sourate 18 verset 56 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا﴾
[ الكهف: 56]
Et Nous n'envoyons des messagers que pour annoncer la bonne nouvelle et avertir. Et ceux qui ont mécru disputent avec de faux arguments, afin d'infirmer la vérité et prennent en raillerie Mes versets (le Coran) ainsi que ce (châtiment) dont on les a avertis. [Al-Kahf: 56]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Wa Ma Nursilu Al-Mursalina `Illa Mubashirina Wa Mundhirina Wa Yujadilu Al-Ladhina Kafaru Bil-Batili Liyudhiđu Bihi Al-Haqqa Wa Attakhadhu `Ayati Wa Ma `Undhiru Huzuan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 56
Nous n’envoyons Nos messagers que pour annoncer de bonnes nouvelles aux croyants obéissants et pour menacer les mécréants désobéissants. Ils n’ont aucun pouvoir de guider les cœurs. Ceux qui mécroient en Allah contestent les messagers, malgré la clarté des preuves qu’ils leur apportent, afin que leur fausseté efface la vérité révélée à Muħammad. De plus, ils font du Coran et de ce dont on les menace, un objet de raillerie et de moquerie.
Traduction en français
56. Nous n’envoyons les Messagers que pour annoncer (l’heureuse nouvelle) ou avertir. Mais ceux qui ont mécru disputent encore pour réfuter la vérité, mobilisant maints arguments faux. Ils tournent en dérision Mes versets et les avertissements qui leur sont adressés.
Traduction en français - Rachid Maach
56 Nous n’envoyons les Messagers que pour annoncer la bonne nouvelle et mettre en garde l’humanité. Mais les mécréants usent de faux arguments pour réfuter la vérité, tournant en dérision Mes enseignements et Mes avertissements.
sourate 18 verset 56 English
And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
- qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
- C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité
- Ceux dont les Anges reprennent l'âme - alors qu'ils sont bons - [les Anges leur]
- Seigneur! Nous avons cru à ce que Tu as fait descendre et suivi le messager.
- Qu'est-ce que le fracas?
- Ils dirent: Tu sais très bien que nous n'avons pas de droit sur tes filles.
- J'ai donc dit: «Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur,
- Ils sont dix neuf à y veiller.
- et seront abreuvés d'une source bouillante.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères