sourate 7 verset 130 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ﴾
[ الأعراف: 130]
Nous avons éprouvé les gens de Pharaon par des années de disette et par une diminution des fruits afin qu'ils se rappellent. [Al-Araf: 130]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Akhadhna `Ala Fir`awna Bis-Sinina Wa Naqsin Mina Ath-Thamarati La`allahum Yadhakkaruna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 130
Nous avons puni les gens de Pharaon, en leur faisant subir sécheresse et pénurie et les avons éprouvés en réduisant les fruits et les récoltes, afin que, peut-être, ils se rappellent et déduisent comme enseignement de cela que ces malheurs et ces épreuves étaient une punition pour la mécréance qui était la leur et afin qu’ils finissent par se repentir.
Traduction en français
130. Nous éprouvâmes le peuple de Pharaon par une succession d’années maigres et une pénurie de fruits afin qu’ils se rappellent.
Traduction en français - Rachid Maach
130 Nous avons éprouvé le peuple de Pharaon par la disette et une pénurie de récoltes afin de les amener à réfléchir.
sourate 7 verset 130 English
And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency in fruits that perhaps they would be reminded.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voilà Allah, votre Seigneur! Il n'y a de divinité que Lui, Créateur de tout. Adorez-Le
- Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, bientôt Nous les
- «Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les
- Et quand les injustes verront le châtiment, on ne leur accordera ni allégement ni répit.
- Ce sont ceux-là qui ont mérité la sentence [prescrite] en même temps que des communautés
- N'as-tu pas su (l'histoire de) celui qui, parce qu'Allah l'avait fait roi, argumenta contre Abraham
- Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
- Et à Lui tout ce qui réside dans la nuit et le jour. C'est Lui
- Les notables de son peuple qui avaient mécru, dirent alors: «Nous ne voyons en toi
- Et c'est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux. L'un parmi eux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



