sourate 5 verset 102 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 102 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ﴾
[ المائدة: 102]

(Muhammad Hamid Allah)

Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants. [Al-Maida: 102]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Qad Sa`alaha Qawmun Min Qablikum Thumma `Asbahu Biha Kafirina


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 102

Parmi les communautés qui vous ont précédés, certains peuples ont posé de telles questions, mais lorsqu’ils ont dû mettre en applications les dispositions nouvellement révélées, ils s’y sont refusés et sont devenus mécréants de ce fait.


Traduction en français

102. Des gens avant vous avaient posé (ces questions), puis, à cause d’elles, sont devenus mécréants.



Traduction en français - Rachid Maach


102 D’autres, avant vous, ont posé ce genre de questions qui les ont fait tomber dans l’impiété.


sourate 5 verset 102 English


A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.

page 124 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 102 sourates Al-Maida


قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين

سورة: المائدة - آية: ( 102 )  - جزء: ( 7 )  -  صفحة: ( 124 )

Versets du Coran en français

  1. Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.
  2. Nous l'exauçâmes, lui donnâmes Yahya et guérîmes son épouse. Ils concouraient au bien et Nous
  3. Et ils [les autres] se mirent à comploter. Allah a fait échouer leur complot. Et
  4. Et Nous savons parfaitement qu'ils disent: «Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le
  5. et Nous les aurions guidé certes, vers un droit chemin.
  6. et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie,
  7. Et s'ils veulent te trahir..., c'est qu'ils ont déjà trahi Allah [par la mécréance]; mais
  8. Allah atteste, et aussi les Anges et les doués de science, qu'il n'y a point
  9. Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les sabéens,
  10. Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes, même si vous en êtes soucieux.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, February 22, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères