sourate 5 verset 102 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ﴾
[ المائدة: 102]
Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants. [Al-Maida: 102]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Qad Sa`alaha Qawmun Min Qablikum Thumma `Asbahu Biha Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 102
Parmi les communautés qui vous ont précédés, certains peuples ont posé de telles questions, mais lorsqu’ils ont dû mettre en applications les dispositions nouvellement révélées, ils s’y sont refusés et sont devenus mécréants de ce fait.
Traduction en français
102. Des gens avant vous avaient posé (ces questions), puis, à cause d’elles, sont devenus mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
102 D’autres, avant vous, ont posé ce genre de questions qui les ont fait tomber dans l’impiété.
sourate 5 verset 102 English
A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vous et vos vieux ancêtres?
- Alors les magiciens tombèrent prosternés,
- Ce ne sera qu'un seul Cri, et voilà qu'ils seront tous amenés devant Nous.
- Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
- c'est Lui qui a fermement fixé des montagnes au-dessus d'elle, l'a bénie et lui assigna
- Et si tu es en doute sur ce que Nous avons fait descendre vers toi,
- dans un Livre bien gardé
- Ne pense pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d'Allah, soient morts.
- Et quand vous aurez achevé vos rites, alors invoquez Allah comme vous invoquez vos pères,
- Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci]: «Allaite-le. Et quand tu craindras pour
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



