sourate 3 verset 59 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ آل عمران: 59]
Pour Allah, Jésus est comme Adam qu'Il créa de poussière, puis Il lui dit: «Sois»: et il fut. [Al-Imran: 59]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna Mathala `Isa `Inda Allahi Kamathali `Adama Khalaqahu Min Turabin Thumma Qala Lahu Kun Fayakunu
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 59
Pour Allah, la création de Jésus est semblable à la création d’Adam à partir de poussière, sans géniteur ni génitrice, mais seulement par la parole d’Allah «Kun bacharan» (Sois un être humain) et il fut comme Allah le voulut. Comment prétendent-ils donc qu’il est un dieu sous prétexte qu’il a été créé sans père alors qu’ils admettent qu’Adam est un être humain malgré le fait qu’il ait été créé sans père ni mère ?
Traduction en français
59. Jésus est, pour Allah, tel Adam qu’Il créa de terre puis à qui Il dit : « Sois ! » et il fut.
Traduction en français - Rachid Maach
59 La création de Jésus est, pour Allah, tout aussi miraculeuse que celle d’Adam qu’Il fit de poussière et auquel Il dit : « Sois », si bien qu’il fut homme[197].
[197] La création d’Adam, sans père ni mère, est tout aussi miraculeuse, voire plus, que celle de Jésus, né sans père, mais d’une mère. Pourquoi donc, vous chrétiens, avez-vous élevé Jésus au rang de divinité, notamment en raison de sa naissance miraculeuse, sans en faire de même pour Adam ?
sourate 3 verset 59 English
Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, "Be," and he was.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «O notre peuple! Nous venons d'entendre un Livre qui a été descendu après
- O vous qui avez mécru! Ne vous excusez pas aujourd'hui. Vous ne serez rétribués que
- Voici une Sourate que Nous avons fait descendre et que Nous avons imposée, et Nous
- Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,
- Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins
- O vous qui croyez! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous, quand des troupes vous sont
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en
- Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc le chemin vers son Seigneur!
- Par ceux qui sont rangés en rangs.
- et que la terre fera sortir ses fardeaux,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



