sourate 57 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ﴾
[ الحديد: 22]
Nul malheur n'atteint la terre ni vos personnes, qui ne soit enregistré dans un Livre avant que Nous ne l'ayons créé; et cela est certes facile à Allah, [Al-Hadid: 22]
sourate Al-Hadid en françaisArabe phonétique
Ma `Asaba Min Musibatin Fi Al-`Arđi Wa La Fi `Anfusikum `Illa Fi Kitabin Min Qabli `An Nabra`aha `Inna Dhalika `Ala Allahi Yasirun
Interprétation du Coran sourate Al-Hadid Verset 22
Il n’existe pas de malheur touchant les gens dans leurs terres, comme la sécheresse par exemple, ou dans leurs personnes, qui n’ait été consigné dans la Table Préservée avant que les créatures n’aient été créées. Ceci est assurément facile pour Allah.
Traduction en français
22. Il n’est point de catastrophe frappant la terre ou (de malheur) vous frappant vous-mêmes, qui ne soit (consigné) dans un Livre bien avant que Nous ne l’ayons fait se produire. Cela est, pour Allah, chose vraiment aisée.
Traduction en français - Rachid Maach
22 Nul malheur ne s’abat sur terre ou sur vos personnes qui ne soit consigné dans un livre avant même qu’il ne se produise par Notre volonté[1394], chose des plus aisées pour Allah.
[1394] Ou : avant même que Nous procédions à la création (de la terre ou de ces personnes).
sourate 57 verset 22 English
No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before We bring it into being - indeed that, for Allah, is easy -
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- S'ils se détournent, ...Nous ne t'avons pas envoyé pour assurer leur sauvegarde: tu n'es chargé
- Je ne suis qu'un avertisseur explicite».
- Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.
- Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.
- Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»
- Ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,
- toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire
- Et ils t'interrogent au sujet des montagnes. Dis: «Mon Seigneur les dispersera comme la poussière,
- Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blâmable, interdisent
- Voilà les cités dont Nous te racontons certaines de leurs nouvelles. [A ceux-là,] en vérité,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hadid avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hadid mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hadid Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



