sourate 10 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ﴾
[ يونس: 6]
Dans l'alternance de la nuit et du jour, et aussi dans tout ce qu'Allah a créé dans les cieux et la terre, il y a des signes, certes, pour des gens qui craignent (Allah). [Yunus: 6]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Inna Fi Akhtilafi Al-Layli Wa An-Nahari Wa Ma Khalaqa Allahu Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi La`ayatin Liqawmin Yattaquna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 6
Dans la succession des jours et de la nuit, dans ce qui s’en ensuit comme obscurité et clarté, dans la longueur de l’un par rapport à l’autre ainsi que dans les créatures vivant dans les Cieux et la Terre, il y a assurément des signes du pouvoir d’Allah adressés à des gens qui craignent Allah, se conforment à Ses commandements et délaissent Ses interdits.
Traduction en français
6. Dans l’alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu’Il a créé dans les cieux et sur la terre, il est des Signes pour des gens qui craignent (Allah).
Traduction en français - Rachid Maach
6 Dans l’alternance du jour et de la nuit, et dans tout ce qu’Allah a créé dans les cieux et sur la terre, il est des signes suffisamment clairs pour des hommes qui craignent leur Seigneur.
sourate 10 verset 6 English
Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment, nous ne faisions que bavarder
- O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et
- incapables de s'en échapper.
- ce jour-là donc, les excuses ne seront pas utiles aux injustes et on ne leur
- Et ils te demandent de hâter [l'arrivée] du châtiment. Jamais Allah ne manquera à Sa
- Personne ne peut mourir que par la permission d'Allah, et au moment prédéterminé. Quiconque veut
- Les hypocrites seront, certes, au plus bas fond du Feu, et tu ne leur trouveras
- Ils t'interrogent: «Qu'est-ce qu'on doit dépenser?» Dis: «Ce que vous dépensez de bien devrait être
- Ensuite, Nous délivrerons Nos messagers et les croyants. C'est ainsi qu'il Nous incombe [en toute
- afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais». Non, c'est simplement une
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide