sourate 10 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ﴾
[ يونس: 6]
Dans l'alternance de la nuit et du jour, et aussi dans tout ce qu'Allah a créé dans les cieux et la terre, il y a des signes, certes, pour des gens qui craignent (Allah). [Yunus: 6]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Inna Fi Akhtilafi Al-Layli Wa An-Nahari Wa Ma Khalaqa Allahu Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi La`ayatin Liqawmin Yattaquna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 6
Dans la succession des jours et de la nuit, dans ce qui s’en ensuit comme obscurité et clarté, dans la longueur de l’un par rapport à l’autre ainsi que dans les créatures vivant dans les Cieux et la Terre, il y a assurément des signes du pouvoir d’Allah adressés à des gens qui craignent Allah, se conforment à Ses commandements et délaissent Ses interdits.
Traduction en français
6. Dans l’alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu’Il a créé dans les cieux et sur la terre, il est des Signes pour des gens qui craignent (Allah).
Traduction en français - Rachid Maach
6 Dans l’alternance du jour et de la nuit, et dans tout ce qu’Allah a créé dans les cieux et sur la terre, il est des signes suffisamment clairs pour des hommes qui craignent leur Seigneur.
sourate 10 verset 6 English
Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Eloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps;
- Ne te demandent permission que ceux qui ne croient pas en Allah et au Jour
- Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
- Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent [pour eux-mêmes]. Et leurs langues profèrent un
- Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits inclinés bien bas [à portée de
- Ceux-ci n'attendant qu'un seul Cri, sans répétition.
- Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran)
- Et la plupart des gens ne sont pas croyants malgré ton désir ardent.
- Vraiment, Je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré; et ce sont eux
- Louange à Allah qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre, et n'y
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères