sourate 2 verset 119 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ﴾
[ البقرة: 119]
Certes, Nous t'avons envoyé avec la vérité, en annonciateur et avertisseur; et on ne te demande pas compte des gens de l'Enfer. [Al-Baqara: 119]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Inna `Arsalnaka Bil-Haqqi Bashiraan Wa Nadhiraan Wa La Tus`alu `An `Ashabi Al-Jahimi
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 119
Ô Prophète, Nous t’avons envoyé et t’avons révélé la véritable religion qui ne comporte aucune ambigüité afin que tu annonces aux croyants qu’ils hériteront du Paradis et que tu avertisses les mécréants qu’ils seront jetés en Enfer. Tu n’as comme obligation que de faire parvenir cela aux concernés de manière claire et Allah ne te demandera aucun compte concernant ceux qui n’ont pas cru en toi et seront jetés en Enfer.
Traduction en français
119. Nous t’avons envoyé avec la vérité en annonciateur d’heureuses nouvelles (bachîran) et en avertisseur du châtiment (nadhîran). Et tu n’auras pas à répondre des hôtes de la Géhenne.
Traduction en français - Rachid Maach
119 Nous t’avons envoyé aux hommes, porteur du message de vérité, pour leur annoncer la bonne nouvelle du Paradis et les mettre en garde contre l’Enfer. Mais tu n’es en rien responsable du comportement des êtres voués au Brasier.
sourate 2 verset 119 English
Indeed, We have sent you, [O Muhammad], with the truth as a bringer of good tidings and a warner, and you will not be asked about the companions of Hellfire.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- sur des lits surélevés,
- Un Coran [en langue] arabe, dénué de tortuosité, afin qu'ils soient pieux!
- Avec elle, Nous avons produit pour vous des jardins de palmiers et de vignes, dans
- Qu'on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait descendre le Livre de Discernement sur
- O les croyants! Mangez des (nourritures) licites que Nous vous avons attribuées. Et remerciez Allah,
- Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
- Et quand ils affrontèrent Goliath et ses troupes, ils dirent: «Seigneur! Déverse sur nous l'endurance,
- O les croyants! Soyez endurants. Incitez-vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah,
- Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous
- Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ce qu'ils auront fait ici-bas sera
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères