sourate 39 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ﴾
[ الزمر: 60]
Et au Jour de la Résurrection, tu verras les visages de ceux qui mentaient sur Allah, assombris. N'est-ce pas dans l'Enfer qu'il y aura une demeure pour les orgueilleux? [ Az-Zumar: 60]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Wa Yawma Al-Qiyamati Tara Al-Ladhina Kadhabu `Ala Allahi Wujuhuhum Muswaddatun `Alaysa Fi Jahannama Mathwaan Lilmutakabbirina
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 60
Le Jour de la Résurrection, tu verras ceux qui ont menti sur Allah, en Lui attribuant un associé ou une progéniture, les visages noircis en signe de leur sort funeste. N’y a-t-il pas en Enfer une demeure pour ceux qui ont dédaigné croire en Allah et en Ses messagers? Si, il y en a bien une.
Traduction en français
60. Au Jour de la Résurrection, tu verras ceux qui auront débité des mensonges au sujet d’Allah, le visage sombre. N’est-ce pas dans la Géhenne que sera le refuge des orgueilleux ?
Traduction en français - Rachid Maach
60 Le Jour de la résurrection, ceux qui auront forgé des mensonges contre Allah apparaîtront le visage assombri. N’est-il pas dans la Géhenne une demeure pour les orgueilleux ?
sourate 39 verset 60 English
And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- sans dire: «Si Allah le veut».
- Au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. Voilà ce
- et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui
- Quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, Il leur accordera leurs
- Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,
- et dénoue un nœud en ma langue,
- Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la
- Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif,
- Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité, se chargent
- Ceux qui ne croyaient pas et obstruaient le sentier d'Allah, Nous leur ajouterons châtiment sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères