sourate 28 verset 80 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ﴾
[ القصص: 80]
Tandis que ceux auxquels le savoir a été donné dirent: «Malheur à vous! La récompense d'Allah est meilleure pour celui qui croit et fait le bien». Mais elle ne sera reçue que par ceux qui endurent. [Al-Qasas: 80]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa Qala Al-Ladhina `Utu Al-`Ilma Waylakum Thawabu Allahi Khayrun Liman `Amana Wa `Amila Salihaan Wa La Yulaqqaha `Illa As-Sabiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 80
A l’inverse, ceux qui avaient obtenu une part de science, lorsqu’ils virent Qârûn revêtu de ses parures et qu’ils entendirent le souhait de ses compagnons, ils dirent: Malheur à vous ! La récompense d’Allah dans l’au-delà et les délices qu’Il a préparés à l’attention de ceux qui croient en Lui et accomplissent de bonnes œuvres valent plus que les ornements du bas monde dont on a fait don à Qârûn. Il ne sera facilité à personne de prononcer ces paroles et d’œuvrer selon ce qu’elles impliquent si ce n’est aux endurants qui préfèrent patiemment la récompense future d’Allah aux jouissances éphémères de ce bas monde.
Traduction en français
80. Ceux, en revanche, qui détenaient le savoir dirent : « Malheur à vous ! La récompense d’Allah est bien meilleure pour celui qui a la foi et fait le bien. » Mais seuls la recevront ceux qui savent être patients.
Traduction en français - Rachid Maach
80 Ceux qui avaient reçu la science répliquèrent : « Malheur à vous ! La récompense promise par Allah à ceux qui ont la foi et font le bien est meilleure que toutes ces richesses. Celle-ci n’est réservée qu’à ceux qui ont patiemment renoncé à ce monde. »
sourate 28 verset 80 English
But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes and does righteousness. And none are granted it except the patient."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.
- Nous avons effectivement apporté aux Enfants d'Israël le Livre, la sagesse, la prophétie, et leur
- Mais s'ils se repentent, accomplissent la Salât et acquittent la Zakat, ils deviendront vos frères
- Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: «vous serez bientôt appelés contre des
- Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.
- Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment, nous ne faisions que bavarder
- Et quand on leur dit: «Craignez ce qu'il y a devant vous et ce qu'il
- Et mon conseil ne vous profiterait pas, au cas où je voulais vous conseiller, et
- Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent, et demandez pardon à Allah. Car Allah est
- il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères