sourate 2 verset 21 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 21 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴾
[ البقرة: 21]

(Muhammad Hamid Allah)

O hommes! Adorez votre Seigneur, qui vous a créés vous et ceux qui vous ont précédés. Ainsi atteindriez-vous à la piété. [Al-Baqara: 21]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Ya `Ayyuha An-Nasu A`budu Rabbakumu Al-Ladhi Khalaqakum Wa Al-Ladhina Min Qablikum La`allakum Tattaquna


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 21

Ô gens, adorez votre Seigneur Seul à l’exclusion de tout autre être, car Il est Celui qui vous créa ainsi que les peuples qui vous ont précédés. Adorez-Le en vous conformant à ce qu’Il vous a ordonné et en vous abstenant de ce qu’Il a défendu, avec l’espoir que cela vous prémunisse de Son châtiment.


Traduction en français

21. Ô hommes ! Adorez votre Seigneur Qui vous a créés, vous et ceux qui vous ont précédés. Ainsi saurez-vous (Le) craindre pieusement.



Traduction en français - Rachid Maach


21 Ô hommes ! Adorez votre Seigneur - qui vous a créés vous et vos devanciers - afin de vous préserver de Son châtiment.


sourate 2 verset 21 English


O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

page 4 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 21 sourates Al-Baqara


ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون

سورة: البقرة - آية: ( 21 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 4 )

Versets du Coran en français

  1. C'est Lui qui a fait de vous les successeurs sur terre et qui vous a
  2. Et quiconque s'aveugle (et s'écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable
  3. le jour où Allah les ressuscitera tous, puis les informera de ce qu'ils ont fait
  4. Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ceux-là espèrent la
  5. Et dis: «La vérité émane de votre Seigneur». Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le
  6. Et si Nous avions voulu, Nous l'aurions élevé par ces mêmes enseignements, mais il s'inclina
  7. et les bêtes farouches, rassemblées,
  8. Ainsi, éprouvons-Nous (les gens) les uns par les autres, pour qu'ils disent: «Est-ce là ceux
  9. Et Nous sauvâmes ceux qui avaient cru et étaient pieux.
  10. C'est Lui qui fait descendre sur Son serviteur des versets clairs, afin qu'il vous fasse

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, December 25, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères