sourate 53 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴾
[ النجم: 60]
Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point? [An-Najm: 60]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
Wa Tađhakuna Wa La Tabkuna
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 60
En riez-vous par moquerie et ne pleurez-vous pas lorsque vous entendez ses exhortations?
Traduction en français
60. En riez-vous plutôt que d’en pleurer,
Traduction en français - Rachid Maach
60 et que vous vous moquez plutôt que d’en pleurer,
sourate 53 verset 60 English
And you laugh and do not weep
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Tu vois beaucoup d'entre eux s'allier aux mécréants. Comme est mauvais, certes, ce que leurs
- à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.
- Et la plupart des gens ne sont pas croyants malgré ton désir ardent.
- Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre
- et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.
- Ceux qui ont pris des protecteurs en dehors d'Allah ressemblent à l'araignée qui s'est donnée
- Et par la nuit quand elle couvre tout!
- Dis: «Que vous en semble? Si le châtiment d'Allah vous venait à l'improviste ou au
- Et ils disent: «Nous croyons en Allah et au messager et nous obéissons». Puis après
- Et certes, Allah a tenu Sa promesse envers vous, quand par Sa permission vous les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères