sourate 53 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴾
[ النجم: 60]
Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point? [An-Najm: 60]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
Wa Tađhakuna Wa La Tabkuna
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 60
En riez-vous par moquerie et ne pleurez-vous pas lorsque vous entendez ses exhortations?
Traduction en français
60. En riez-vous plutôt que d’en pleurer,
Traduction en français - Rachid Maach
60 et que vous vous moquez plutôt que d’en pleurer,
sourate 53 verset 60 English
And you laugh and do not weep
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
- à Pharaon et ses notables. Mais ils suivirent l'ordre de Pharaon, bien que l'ordre de
- et que les étoiles deviendront ternes,
- et nous ne nourrissions pas le pauvre,
- Quand Joseph dit à son père: «O mon père, j'ai vu [en songe], onze étoiles,
- ... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors
- Nous avons fait de la nuit et du jour deux signes, et Nous avons effacé
- Périssent les gens de l'Uhdûd,
- pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa
- et les libertins seront, certes, dans une fournaise
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères