sourate 22 verset 63 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ﴾
[ الحج: 63]
N'as-tu pas vu qu'Allah fait descendre l'eau du ciel, et la terre devient alors verte? Allah est Plein de bonté et Parfaitement Connaisseur. [Al-Hajj: 63]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Alam Tara `Anna Allaha `Anzala Mina As-Sama`i Ma`an Fatusbihu Al-`Arđu Mukhđarratan `Inna Allaha Latifun Khabirun
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 63
Ô Messager, ne vois-tu pas qu’Allah fait descendre du Ciel la pluie et alors, la Terre devient verte grâce aux plantes qui naissent de cette pluie. Allah est plein de mansuétude pour Ses serviteurs lorsqu’Il les fait bénéficier de la pluie et des plantes qui sortent de la Terre. Il sait le mieux ce qui est dans leur intérêt et rien ne Lui est inconnu à ce sujet.
Traduction en français
63. Ne vois-tu pas qu’Allah fait descendre de l’eau du ciel, et qu’alors la terre verdit ? Allah est Subtil et Il est Tout Informé.
Traduction en français - Rachid Maach
63 Ne vois-tu pas qu’Allah fait descendre du ciel une eau par laquelle la terre se couvre d’une végétation verdoyante ? Allah, en vérité, connaît les réalités les plus subtiles et les mieux cachées.
sourate 22 verset 63 English
Do you not see that Allah has sent down rain from the sky and the earth becomes green? Indeed, Allah is Subtle and Acquainted.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils l'ont suivi
- - Ils dirent: «Par Allah! Vraiment Allah t'a préféré à nous et nous avons été
- Ils dirent: «O Dûl-Qarnayn, les Yâ jûj et les Mâ jûj commettent du désordre sur
- Et quand tu lis le Coran, Nous plaçons, entre toi et ceux qui ne croient
- Dis: «Voici ma voie, j'appelle les gens à [la religion] d'Allah, moi et ceux qui
- Dis: «Si ce que vous voulez hâter dépendait de moi, ce serait affaire faite entre
- Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?
- excepté ceux qui par la suite se repentiront et se réformeront: car Allah est certes
- O les croyants! Quand la mort se présente à l'un de vous, le testament sera
- Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères