sourate 8 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anfal verset 4 (Al-Anfal - الأنفال).
  
   

﴿أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ﴾
[ الأنفال: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux-là sont, en toute vérité les croyants: à eux des degrés (élevés) auprès de leur Seigneur, ainsi qu'un pardon et une dotation généreuse. [Al-Anfal: 4]

sourate Al-Anfal en français

Arabe phonétique

Ula`ika Humu Al-Mu`uminuna Haqqaan Lahum Darajatun `Inda Rabbihim Wa Maghfiratun Wa Rizqun Karimun


Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 4

Ceux qui possèdent ces caractéristiques sont les véritables croyants puisqu’ils combinent les qualités apparentes de la foi et de l’Islam. Ils auront pour rétribution des degrés élevés auprès de leur Seigneur, un pardon de leurs péchés et les délices que leur réserve Allah.


Traduction en français

4. Ceux-là sont les vrais croyants. Ils sont tenus en très haut rang auprès de leur Seigneur, ont un pardon et un don généreux.



Traduction en français - Rachid Maach


4 Voilà les vrais croyants qui occuperont de hauts rangs auprès de leur Seigneur et obtiendront Son pardon et des dons généreux.


sourate 8 verset 4 English


Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision.

page 177 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Al-Anfal


أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم

سورة: الأنفال - آية: ( 4 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 177 )

Versets du Coran en français

  1. [Allah] aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils?
  2. O vous qui croyez! Inclinez-vous, prosternez-vous, adorez votre Seigneur, et faites le bien. Peut-être réussirez
  3. Et par Ses paroles, Allah fera triompher la Vérité, quelque répulsion qu'en aient les criminels».
  4. Il n'a de pouvoir que sur ceux qui le prennent pour allié et qui deviennent
  5. Toutes les fois qu'ils voudront en sortir (pour échapper) à la détresse, on les y
  6. En vérité c'est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.
  7. Dis: «O mon peuple, agissez selon votre méthode, moi j'agirai [selon la mienne]. Bientôt vous
  8. Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!
  9. Qu'ils nient ce que nous leur avons donné et jouissent des biens de ce monde!
  10. Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent:

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
sourate Al-Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anfal Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères