sourate 7 verset 64 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ﴾
[ الأعراف: 64]
Et ils le traitèrent de menteur. Or, Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui dans l'arche, et noyâmes ceux qui traitaient de mensonges Nos miracles. C'étaient des gens aveugles, vraiment. [Al-Araf: 64]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Fakadhabuhu Fa`anjaynahu Wa Al-Ladhina Ma`ahu Fi Al-Fulki Wa `Aghraqna Al-Ladhina Kadhabu Bi`ayatina `Innahum Kanu Qawmaan `Amina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 64
Son peuple le traita de menteur et ne crut pas en son message. Pire, il persista dans sa mécréance. Noé invoqua alors Allah et Lui demanda de les exterminer. Nous le sauvâmes dans l’Arche de la noyade ainsi que les croyants qui l’accompagnaient, et anéantîmes par la noyade en guise de punition ceux qui ont obstinément démenti Nos miracles. Leurs cœurs étaient en effet aveugles et ne pouvaient percevoir la vérité.
Traduction en français
64. Ils le traitèrent d’imposteur. Mais Nous le sauvâmes avec ses compagnons sur l’Arche et nous noyâmes ceux qui avaient démenti Nos Signes. C’était en vérité un peuple aveugle.
Traduction en français - Rachid Maach
64 Mais ils le traitèrent d’imposteur. Nous avons alors sauvé Noé et ses compagnons dans l’Arche et englouti sous le déluge ceux qui, dans leur aveuglement, avaient renié Nos signes.
sourate 7 verset 64 English
But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [leur disant]: «Livrez-moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
- Qu'ils combattent donc dans le sentier d'Allah, ceux qui troquent la vie présente contre la
- Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages; et qui, lorsqu'ils passent auprès d'une frivolité,
- Il sait ce qui pénètre en terre et ce qui en sort, ce qui descend
- Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres auront une énorme récompense jamais interrompue.
- S'ils cessent, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
- N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures, - il y en avait des
- Sa femme était debout, et elle rit alors; Nous lui annonçâmes donc (la naissance d')
- Que de prophètes avons-Nous envoyés aux Anciens!
- Et cherchez secours dans l'endurance et la salât: certes, la Salât est une lourde obligation,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



