sourate 7 verset 64 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ﴾
[ الأعراف: 64]
Et ils le traitèrent de menteur. Or, Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui dans l'arche, et noyâmes ceux qui traitaient de mensonges Nos miracles. C'étaient des gens aveugles, vraiment. [Al-Araf: 64]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Fakadhabuhu Fa`anjaynahu Wa Al-Ladhina Ma`ahu Fi Al-Fulki Wa `Aghraqna Al-Ladhina Kadhabu Bi`ayatina `Innahum Kanu Qawmaan `Amina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 64
Son peuple le traita de menteur et ne crut pas en son message. Pire, il persista dans sa mécréance. Noé invoqua alors Allah et Lui demanda de les exterminer. Nous le sauvâmes dans l’Arche de la noyade ainsi que les croyants qui l’accompagnaient, et anéantîmes par la noyade en guise de punition ceux qui ont obstinément démenti Nos miracles. Leurs cœurs étaient en effet aveugles et ne pouvaient percevoir la vérité.
Traduction en français
64. Ils le traitèrent d’imposteur. Mais Nous le sauvâmes avec ses compagnons sur l’Arche et nous noyâmes ceux qui avaient démenti Nos Signes. C’était en vérité un peuple aveugle.
Traduction en français - Rachid Maach
64 Mais ils le traitèrent d’imposteur. Nous avons alors sauvé Noé et ses compagnons dans l’Arche et englouti sous le déluge ceux qui, dans leur aveuglement, avaient renié Nos signes.
sourate 7 verset 64 English
But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien
- Et Salomon hérita de David et dit: «O hommes! On nous a appris le langage
- Dis: «A qui appartient ce qui est dans les cieux et la terre?» Dis: «A
- pour lancer sur eux des pierres de glaise,
- Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?
- Votre Seigneur, aurait-Il réservé exclusivement pour vous des fils, et Lui, aurait-Il pris pour Lui
- Quant à ceux qui ne croient pas en l'au-delà, Nous embellissons [à leurs yeux] leurs
- O mon père, n'adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.
- A Lui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la
- O vous qui avez cru! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères