sourate 40 verset 65 , Traduction française du sens du verset.
﴿هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ غافر: 65]
C'est Lui le Vivant. Point de divinité à part Lui. Appelez-Le donc, en Lui vouant un culte exclusif. Louange à Allah, Seigneur de l'univers! [Al-Ghafir: 65]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Huwa Al-Hayyu La `Ilaha `Illa Huwa Fad`uhu Mukhlisina Lahu Ad-Dina Al-Hamdu Lillahi Rabbi Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 65
Il est le Vivant qui ne meurt jamais et le Seul Dieu méritant d’être adoré. Adressez-Lui donc des invocations afin de L’adorer et Le solliciter, en ne vous adressant qu’à Lui, sans Lui associer une de Ses créatures, louange à Allah le Seigneur des créatures.
Traduction en français
65. Lui est le Vivant. Il n’y a point d’autre divinité que Lui. Priez-Le donc, vouez-Lui un culte exclusif ! Louange à Allah, Seigneur de l’Univers!
Traduction en français - Rachid Maach
65 Il est le Vivant. Il n’est de divinité en droit d’être adorée que Lui. Invoquez-Le donc en Lui vouant un culte exclusif et sincère. Louange à Allah, Seigneur de l’univers !
sourate 40 verset 65 English
He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being] sincere to Him in religion. [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [O vous], les descendants de ceux que Nous avons transportés dans l'arche avec Noé. Celui-ci
- «Vous deux, jetez dans l'Enfer tout mécréant endurci et rebelle,
- Et cela n'est point difficile pour Allah.
- (Et rappelez-vous), quand les hypocrites et ceux qui ont une maladie au cœur [dont la
- Et c'est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux. L'un parmi eux
- et qui se maintiennent dans la chasteté
- Quand ils entrèrent auprès de David, il en fut effrayé. Ils dirent: «N'aie pas peur!
- Si chaque âme injuste possédait tout ce qu'il y a sur terre, elle le donnerait
- Et quant à ceux qui s'efforcent à rendre Nos versets inefficients, ceux-là seront forcés de
- O mon peuple, je ne vous demande pas de richesse en retour. Mon salaire n'incombe
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide