sourate 11 verset 66 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ﴾
[ هود: 66]
Puis, lorsque Notre ordre vint, Nous sauvâmes Sâlih et ceux qui avaient cru avec lui, - par une miséricorde venant de Nous - de l'ignominie de ce jour-là. En vérité, c'est ton Seigneur qui est le Fort, le Puissant. [Hud: 66]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Falamma Ja`a `Amruna Najjayna Salihaan Wa Al-Ladhina `Amanu Ma`ahu Birahmatin Minna Wa Min Khizyi Yawmi`idhin `Inna Rabbaka Huwa Al-Qawiyu Al-`Azizu
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 66
Une fois que Notre ordre d’anéantissement se concrétisa, Nous fîmes miséricorde à Şâliħ et les croyants qui l’accompagnaient, les sauvâmes et les exemptâmes de l’opprobre et de l’humiliation de ce jour. Ô Messager, ton Seigneur est le Fort et le Puissant à qui personne ne tient tête, voilà pourquoi Il eut le pouvoir anéantir les peuples dénégateurs.
Traduction en français
66. Et lorsque vint Notre commandement, Nous sauvâmes, par un effet de Notre grâce, Çâlih et ceux qui avaient cru avec lui de l’humiliation d’un tel jour. C’est ton Seigneur Qui est le Fort, le Tout-Puissant !
Traduction en français - Rachid Maach
66 Lorsque Notre arrêt fut prononcé, Nous avons, par un effet de Notre miséricorde, sauvé Sâlih et ses compagnons qui purent échapper à l’humiliation subie ce jour-là par leur peuple. C’est ton Seigneur, en vérité, qui est le Dieu Fort et Tout-Puissant.
sourate 11 verset 66 English
So when Our command came, We saved Salih and those who believed with him, by mercy from Us, and [saved them] from the disgrace of that day. Indeed, it is your Lord who is the Powerful, the Exalted in Might.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils accomplissent leurs vœux et ils redoutent un jour dont le mal s'étendra partout.
- il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton
- En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
- Dis: «Voici ma voie, j'appelle les gens à [la religion] d'Allah, moi et ceux qui
- Il connaît ce que vous dites à haute voix et ce que vous cachez.
- Sois donc patient, car la promesse d'Allah est vérité. Et que ceux qui ne croient
- Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, même les plus cachés.
- Et Pharaon dit: «Laissez-moi tuer Moïse. Et qu'il appelle son Seigneur! Je crains qu'il ne
- Et j'ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous
- Ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir Nous échapper? Comme leur jugement est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères