sourate 32 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ﴾
[ السجدة: 5]
Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un jour équivalent à mille ans de votre calcul. [As-Sajda: 5]
sourate As-Sajda en françaisArabe phonétique
Yudabbiru Al-`Amra Mina As-Sama`i `Ila Al-`Arđi Thumma Ya`ruju `Ilayhi Fi Yawmin Kana Miqdaruhu `Alfa Sanatin Mimma Ta`udduna
Interprétation du Coran sourate As-Sajdah Verset 5
Allah gère le sort de toutes les créatures dans les Cieux et sur la Terre puis, ô gens, tout ce qui a trait à eux remonte vers Lui en un jour dont la durée équivaut à mille des années du bas monde.
Traduction en français
5. Il gère toutes les affaires, depuis le ciel jusqu’à la terre. Puis tout remonte vers Lui en un jour dont la durée équivaut à mille ans selon vos calculs.
Traduction en français - Rachid Maach
5 Ses commandements[1063] descendent du ciel jusqu’à la terre avant de remonter vers Lui en un jour équivalant à mille ans selon votre manière de compter[1064].
[1063] Ses décrets et Sa révélation. [1064] Ou : votre notion du temps.
sourate 32 verset 5 English
He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Une partie des gens du Livre aurait bien voulu vous égarer. Or ils n'égarent qu'eux-mêmes;
- Nous lui (David) apprîmes la fabrication des cottes de mailles afin qu'elles vous protègent contre
- C'est pour une juste raison qu'Allah a créé les cieux et la terre. Voilà bien
- Et Pharaon dit: «Amenez-moi tout magicien savant!»
- Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà.
- Regarde donc ce qu'a été la conséquence de leur stratagème: Nous les fîmes périr, eux
- Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont Tor, Nous leur
- L'éclair presque leur emporte la vue: chaque fois qu'il leur donne de la lumière, ils
- alors qu'auparavant ils y avaient effectivement mécru et ils offensent l'inconnu à partir d'un endroit
- Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate As-Sajda avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate As-Sajda mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Sajda Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères