sourate 19 verset 66 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا﴾
[ مريم: 66]
Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?» [Maryam: 66]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Wa Yaqulu Al-`Insanu `A`idha Ma Mittu Lasawfa `Ukhraju Hayyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 66
Le mécréant qui rejette la réalité de la Ressuscitation dit sur un ton moqueur: Serai-je extrait de ma tombe après ma mort pour vivre une seconde vie ? Ceci est certainement impossible.
Traduction en français
66. L’homme dit : « Est-ce qu’une fois mort, je serai sorti vivant (de la terre) ? »
Traduction en français - Rachid Maach
66 L’homme s’étonne : « Me fera-t-on, une fois mort, sortir de ma tombe vivant ? »
sourate 19 verset 66 English
And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
- Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons.
- (Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; «Ne vous suffit-il
- Et ils disent «A quand cette promesse, si vous êtes véridiques»?
- Certes, des messagers avant toi (Muhammad) ont été traités de menteurs. Ils endurèrent alors avec
- «Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi
- mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
- Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui
- Nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies
- Il a été créé d'une giclée d'eau
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



