sourate 21 verset 11 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 11 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ﴾
[ الأنبياء: 11]

(Muhammad Hamid Allah)

Et que de cités qui ont commis des injustices, Nous avons brisées; et Nous avons créé d'autres peuples après eux. [Al-Anbiya: 11]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Wa Kam Qasamna Min Qaryatin Kanat Zalimatan Wa `Ansha`na Ba`daha Qawmaan `Akharina


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 11

Qu’elles sont nombreuses les cités dont Nous avons anéanti les habitants, en raison de l’injustice que fut leur mécréance, et que Nous avons remplacé par d’autres peuples.


Traduction en français

11. Que de cités n’avons-Nous pas écrasées, qui étaient injustes ! Nous avons alors créé à leur place d’autres communautés.



Traduction en français - Rachid Maach


11 Que de cités impies avons-Nous brisées avant de remplacer ses habitants par d’autres hommes.


sourate 21 verset 11 English


And how many a city which was unjust have We shattered and produced after it another people.

page 323 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 11 sourates Al-Anbiya


وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة وأنشأنا بعدها قوما آخرين

سورة: الأنبياء - آية: ( 11 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 323 )

Versets du Coran en français

  1. Ne pense point qu'Allah manque à Sa promesse envers Ses messagers. Certes Allah est Tout
  2. De même que des fruits selon leurs désirs.
  3. Dis: «Parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu
  4. [Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
  5. Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis
  6. «Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu'] à tout homme plein de repentir
  7. Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientôt.
  8. Cela (le châtiment), pour ce que vos mains ont accompli.» Et Allah n'est point injuste
  9. Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent
  10. C'est plutôt à Lui que vous ferez appel. Puis, Il dissipera, s'Il veut, l'objet de

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, June 18, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères