sourate 24 verset 54 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Nur verset 54 (An-Nur - النور).
  
   

﴿قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ﴾
[ النور: 54]

(Muhammad Hamid Allah)

Dis: «Obéissez à Allah et obéissez au messager. S'ils se détournent, ...il [le messager] n'est alors responsable que de ce dont il est chargé; et vous assumez ce dont vous êtes chargés. Et si vous lui obéissez, vous serez bien guidés». Et il n'incombe au messager que de transmettre explicitement (son message). [An-Nur: 54]

sourate An-Nur en français

Arabe phonétique

Qul `Ati`u Allaha Wa `Ati`u Ar-Rasula Fa`in Tawallaw Fa`innama `Alayhi Ma Hummila Wa `Alaykum Ma Hummiltum Wa `In Tuti`uhu Tahtadu Wa Ma `Ala Ar-Rasuli `Illa Al-Balaghu Al-Mubinu


Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 54

Ô Messager, dis à ces hypocrites: Obéissez à Allah et au Messager aussi bien en apparence que dans votre for intérieur. Si vous vous détournez de cet ordre, le Messager n’est responsable que de vous le transmettre et si vous choisissez de vous conformer à ce qu’il vous a ordonné et de renoncer à ce qu’il vous a défendu, vous serez guidés vers la vérité et le Messager n’est tenu que de vous faire parvenir clairement le Message. En effet, il n’est pas tenu de vous guider, ni de vous imposer de trouver la guidée.


Traduction en français

54. Dis : « Obéissez à Allah, obéissez au Messager. S’ils s’y refusent, (le Messager) n’assume que ce dont il a été chargé et vous assumez ce dont vous avez été chargés. Si vous lui obéissez, vous serez bien guidés (tahtadû). » Et au Messager il n’incombe que de transmettre clairement (son message).



Traduction en français - Rachid Maach


54 Dis-leur : « Obéissez à Allah et obéissez au Messager. » Mais sachez, si vous vous détournez, que le Messager doit seulement remplir la mission qui lui a été confiée et vous, vous plier aux obligations qui vous ont été imposées. Si, en revanche, vous lui obéissez, vous suivrez le chemin de la vérité. Le Messager est uniquement chargé de transmettre le message en toute clarté.


sourate 24 verset 54 English


Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification."

page 357 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 54 sourates An-Nur


قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين

سورة: النور - آية: ( 54 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 357 )

Versets du Coran en français

  1. Est-ce que le message a été envoyé à Lui à l'exception de nous tous? C'est
  2. Allah vous a créés! Puis Il vous fera mourir. Tel parmi vous sera reconduit jusqu'à
  3. si ce n'est qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent, car là vraiment, on
  4. Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des
  5. Voilà que nos concitoyens ont adopté en dehors de Lui des divinités. Que n'apportent-ils sur
  6. un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées,
  7. Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte
  8. Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers
  9. Comme est vil ce contre quoi ils ont troqué leurs âmes! Ils ne croient pas
  10. Et lorsqu'on leur dit: «Qu'est-ce que votre Seigneur a fait descendre?» Ils disent: «Des légendes

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
sourate An-Nur Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Nur Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Nur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Nur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Nur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Nur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Nur Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate An-Nur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Nur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Nur Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Nur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Nur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Nur Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Nur Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Nur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères