sourate 16 verset 67 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ النحل: 67]
Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment excellent. Il y a vraiment là un signe pour des gens qui raisonnent. [An-Nahl: 67]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Min Thamarati An-Nakhili Wa Al-`A`nabi Tattakhidhuna Minhu Sakaraan Wa Rizqaan Hasanaan `Inna Fi Dhalika La`ayatan Liqawmin Ya`qiluna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 67
Vous trouverez également des enseignements dans les fruits des palmiers et des vignes à partir desquels vous fabriquez une boisson enivrante qui embrume la raison, ce qui est une utilisation impropre de ces bienfaits. D’un autre côté, vous transformez ces fruits en une bonne subsistance comme lorsque vous en faites des dattes séchées, du raisin sec, du vinaigre et de la mélasse. Ces fruits et leurs utilisations sont des indices du pouvoir d’Allah et de Sa faculté à octroyer des bienfaits, adressés à des gens doués de raison puisque ce sont eux qui en déduisent des enseignements.
Traduction en français
67. Et des fruits des palmiers et des vignes, vous extrayez des boissons enivrantes et de la bonne nourriture. Il y a bien là un Signe pour des gens qui savent raisonner.
Traduction en français - Rachid Maach
67 Des fruits du dattier et de la vigne, vous tirez des boissons enivrantes[706] et des nourritures excellentes. Voilà bien un signe pour des hommes capables de raisonner.
[706] Avant que celles-ci ne soient prohibées.
sourate 16 verset 67 English
And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils chuchoteront entre eux: «Vous n'êtes restés là que dix [jours]!»
- A réussi, certes, celui qui la purifie.
- Alif, Lâm, Mîm.
- Il dit: «Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi». Et Il lui
- Ceux qui ont mécru à leur Seigneur auront le châtiment de l'Enfer. Et quelle mauvaise
- Puis, au moment de partir avec les troupes, Tâlût dit: «Voici: Allah va vous éprouver
- et que le soleil et la lune seront réunis,
- Dis: «Puis-je vous informer de ce qu'il y a de pire, en fait de rétribution
- Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l'entouraient alors et une
- «Ceci [marque] la séparation entre toi et moi, dit [l'homme,] Je vais t'apprendre l'interprétation de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères