sourate 16 verset 67 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ النحل: 67]
Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment excellent. Il y a vraiment là un signe pour des gens qui raisonnent. [An-Nahl: 67]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Min Thamarati An-Nakhili Wa Al-`A`nabi Tattakhidhuna Minhu Sakaraan Wa Rizqaan Hasanaan `Inna Fi Dhalika La`ayatan Liqawmin Ya`qiluna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 67
Vous trouverez également des enseignements dans les fruits des palmiers et des vignes à partir desquels vous fabriquez une boisson enivrante qui embrume la raison, ce qui est une utilisation impropre de ces bienfaits. D’un autre côté, vous transformez ces fruits en une bonne subsistance comme lorsque vous en faites des dattes séchées, du raisin sec, du vinaigre et de la mélasse. Ces fruits et leurs utilisations sont des indices du pouvoir d’Allah et de Sa faculté à octroyer des bienfaits, adressés à des gens doués de raison puisque ce sont eux qui en déduisent des enseignements.
Traduction en français
67. Et des fruits des palmiers et des vignes, vous extrayez des boissons enivrantes et de la bonne nourriture. Il y a bien là un Signe pour des gens qui savent raisonner.
Traduction en français - Rachid Maach
67 Des fruits du dattier et de la vigne, vous tirez des boissons enivrantes[706] et des nourritures excellentes. Voilà bien un signe pour des hommes capables de raisonner.
[706] Avant que celles-ci ne soient prohibées.
sourate 16 verset 67 English
And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment
- Malheur, ce jour-là, aux négateurs,
- Il se peut qu'Allah établisse de l'amitié entre vous et ceux d'entre eux dont vous
- et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
- Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les
- C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
- qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin
- En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
- quand, des carcans à leurs cous et avec des chaînes ils seront traînés
- Et lorsque tu (Muhammad) te trouves parmi eux, et que tu les diriges dans la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères