sourate 27 verset 59 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ ۗ آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ﴾
[ النمل: 59]
Dis: «Louange à Allah et paix sur Ses serviteurs qu'Il a élus!» Lequel est meilleur: Allah ou bien ce qu'ils Lui associent? [An-Naml: 59]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Quli Al-Hamdu Lillahi Wa Salamun `Ala `Ibadihi Al-Ladhina Astafa `Aalllahu Khayrun `Amma Yushrikuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 59
Ô Messager, dis: Louange à Allah pour Ses bienfaits et qu’Il sauve les Compagnons du Prophète du châtiment qu’Il infligea au peuple de Loth. Est-ce Allah, le Dieu méritant d’être adoré et Celui qui possède toute chose, qui est meilleur ou bien les divinités inutiles et inoffensives que les polythéistes adorent ?
Traduction en français
59. Dis : « Louange à Allah ! Que la paix soit sur Ses serviteurs élus ! Allah est-Il meilleur ou ce qu’ils Lui associent ?
Traduction en français - Rachid Maach
59 Dis : « Louange à Allah ! Et que la paix soit avec ceux de Ses serviteurs qu’Il a élus ! » Allah n’est-Il pas meilleur que les fausses divinités qu’ils Lui associent ?
sourate 27 verset 59 English
Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what they associate with Him?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et quant aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment
- et fait de la nuit un vêtement,
- Et il n'y a rien de caché, dans le ciel et la terre, qui ne
- afin de le protéger contre tout diable rebelle.
- Et ils s'informent auprès de toi: «Est-ce vrai?» - Dis: «Oui! Par mon Seigneur! C'est
- Que de générations avant eux avons-Nous fait périr, qui ont crié, hélas, quand il n'était
- Qu'il périsse! Comme il a décidé!
- N'as-tu pas su (l'histoire de) celui qui, parce qu'Allah l'avait fait roi, argumenta contre Abraham
- les jardins du séjour (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et
- Par les vents qui éparpillent!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères