sourate 21 verset 61 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 61 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ﴾
[ الأنبياء: 61]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils dirent: «Amenez-le sous les yeux des gens afin qu'ils puissent témoigner. [Al-Anbiya: 61]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Qalu Fa`tu Bihi `Ala `A`yuni An-Nasi La`allahum Yash/haduna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 61

Les notables dirent: Amenez donc Abraham devant les gens afin qu’ils puissent témoigner de son aveu. Cet aveu public sera alors une preuve que vous détiendrez contre lui.


Traduction en français

61. « Qu’on l’amène, s’écrièrent (les premiers), et que les gens puissent le voir de leurs yeux et en être témoins. »



Traduction en français - Rachid Maach


61 Qu’on le fasse venir devant le peuple afin que chacun puisse témoigner. »


sourate 21 verset 61 English


They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify."

page 327 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 61 sourates Al-Anbiya


قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون

سورة: الأنبياء - آية: ( 61 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 327 )

Versets du Coran en français

  1. ils y seront accoudés sur des divans, n'y voyant ni soleil ni froid glacial.
  2. Ils la tuèrent. Alors, il leur dit: «Jouissez (de vos biens) dans vos demeures pendant
  3. Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement,
  4. Si vous avez un doute sur ce que Nous avons révélé à Notre Serviteur, tâchez
  5. Le faux ne l'atteint [d'aucune part], ni par devant ni par derrière: c'est une révélation
  6. Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui,
  7. La révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant, l'Omniscient.
  8. Et ceux qu'ils invoquent en dehors d'Allah ne créent rien, et ils sont eux-mêmes créés.
  9. Voilà les cités dont Nous te racontons certaines de leurs nouvelles. [A ceux-là,] en vérité,
  10. Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

Donnez-nous une invitation valide