sourate 42 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ يُحَاجُّونَ فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ﴾
[ الشورى: 16]
Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, après qu'il a été répondu à [Son appel], leur argumentation est auprès d'Allah sans valeur. Une colère tombera sur eux et ils auront un dur châtiment. [Ash-Shura: 16]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Yuhajjuna Fi Allahi Min Ba`di Ma Astujiba Lahu Hujjatuhum Dahiđatun `Inda Rabbihim Wa `Alayhim Ghađabun Wa Lahum `Adhabun Shadidun
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 16
Ceux qui, en usant d’arguments fallacieux, débattent au sujet de cette religion révélée à Muħammad après que les gens y aient adhéré, leur argument est intenable et invalide auprès de leur Seigneur et des croyants, et son effet est nul. De plus, ils subiront la colère d’Allah pour leur mécréance et leur refus de la vérité et le Jour de la Résurrection, un châtiment terrible les attendra.
Traduction en français
16. Ceux qui disputent (à coup d’arguments) au sujet d’Allah, après qu’il a été répondu à Son appel, leur argument n’a nulle valeur auprès de leur Seigneur. Sa colère s’abattra sur eux et ils auront un terrible supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
16 Que ceux qui s’opposent, au sujet d’Allah, aux croyants qui ont répondu à Son appel sachent que leurs arguments sont sans valeur pour leur Seigneur. Ils sont voués à la colère d’Allah et à d’affreux tourments.
sourate 42 verset 16 English
And those who argue concerning Allah after He has been responded to - their argument is invalid with their Lord, and upon them is [His] wrath, and for them is a severe punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. Voilà ce
- Et ceux qui se conforment au Livre et accomplissent laSalât, [en vérité], Nous ne laissons
- Et par l'aurore quand elle se découvre!
- tandis qu'auparavant ils avaient pris l'engagement envers Allah qu'ils ne tourneraient pas le dos. Et
- Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n'ayons pris ses habitants
- Ils dirent: «O notre peuple! Nous venons d'entendre un Livre qui a été descendu après
- Voici une Sourate que Nous avons fait descendre et que Nous avons imposée, et Nous
- O mon peuple, cette vie n'est que jouissance temporaire, alors que l'au-delà est vraiment la
- Dis: «O gens! Si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point
- Et ceux qui, la veille, souhaitaient d'être à sa place, se mirent à dire: «Ah!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères