sourate 23 verset 67 , Traduction française du sens du verset.
﴿مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ﴾
[ المؤمنون: 67]
s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées». [Al-Muminun: 67]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Mustakbirina Bihi Samiraan Tahjuruna
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 67
C’était votre dédain des gens découlant de votre sentiment de supériorité d’être les habitants du Sanctuaire. Or vous n’êtes pas les habitants du Sanctuaire car les authentiques habitants du Sanctuaire sont pieux. De plus, vous veillez autour de ce même Sanctuaire en proférant des paroles exécrables, ce qui signifie que vous ne le respectez pas.
Traduction en français
67. fiers (de la Kaâba), autour de laquelle, au cours de vos veillées, vous reniiez la foi. »
Traduction en français - Rachid Maach
67 tirant fierté d’être les gardiens du Sanctuaire sacré autour duquel vous passiez pourtant vos soirées à prononcer des paroles impies et à renier la vérité[900]. »
[900] Autre sens : lorsque Mes versets vous étaient récités, vous vous en détourniez fièrement, les reniant lors de vos veillées.
sourate 23 verset 67 English
In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l'avoir
- puis Nous la saisissons [pour la ramener] vers Nous avec facilité.
- Et à David Nous fîmes don de Salomon, - quel bon serviteur! - Il était
- Ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment, tandis que l'Enfer cerne les mécréants
- Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les sabéens,
- Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
- C'est que ton Seigneur n'anéantit point injustement des cités dont les gens ne sont pas
- Ils dirent: «O Sâlih, tu étais auparavant un espoir pour nous. Nous interdirais-tu d'adorer ce
- Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants.
- Et lorsqu'ils revinrent à leur père, ils dirent: «O notre père, il nous sera refusé
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères