sourate 56 verset 57 , Traduction française du sens du verset.
﴿نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ﴾
[ الواقعة: 57]
C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]? [Al-Waqia: 57]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
Nahnu Khalaqnakum Falawla Tusaddiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 57
Ô dénégateurs, c’est Nous qui vous avons créés à partir de rien. Ne croirez-vous donc pas que Nous vous ressusciterons et vous ferons revivre après votre mort.
Traduction en français
57. Nous vous avons créés, pourquoi ne croirez-vous donc pas (à votre résurrection)?
Traduction en français - Rachid Maach
57 C’est Nous qui vous avons créés. Si seulement vous pouviez croire en la Résurrection !
sourate 56 verset 57 English
We have created you, so why do you not believe?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le Tout Miséricordieux S'est établi «Istawâ» sur le Trône.
- et quand ils entendent des futilités, ils s'en détournent et disent: «A nous nos actions,
- «Voilà Notre don; distribue-le ou retiens-le sans avoir à en rendre compte».
- N'ont-ils point vu que les ombres de toute chose qu'Allah a créée s'allongent à droite
- Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du
- Et ils (les mecquois) disent: «O toi sur qui on a fait descendre le Coran,
- Rien ne Nous empêche d'envoyer les miracles, si ce n'est que les Anciens les avaient
- Allah retient les cieux et la terre pour qu'ils ne s'affaissent pas. Et s'ils s'affaissaient,
- Si vous donnez ouvertement vos aumônes, c'est bien; c'est mieux encore, pour vous, si vous
- Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères