sourate 10 verset 73 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ﴾
[ يونس: 73]
Ils le traitèrent de menteur. Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui dans l'arche, desquels Nous fîmes les successeurs (sur la terre). Nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonge Nos preuves. Regarde comment a été la fin de ceux qui avaient été avertis! [Yunus: 73]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Fakadhabuhu Fanajjaynahu Wa Man Ma`ahu Fi Al-Fulki Wa Ja`alnahum Khala`ifa Wa `Aghraqna Al-Ladhina Kadhabu Bi`ayatina Fanzur Kayfa Kana `Aqibatu Al-Mundharina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 73
Mais les siens le traitèrent de menteur et ne crurent pas en lui. Nous le sauvâmes ainsi que les croyants qui l’accompagnaient en les faisant embarquer sur un bateau et Nous en avons fait les successeurs de ceux qui les ont précédés tandis que nous avons anéanti ceux qui reniaient les signes et les arguments apportés par Noé en les noyant lors du Déluge. Ô Messager, médite quelle fut la fin du peuple qui fut averti par Noé et qui ne crut pas en lui.
Traduction en français
73. Ils le traitèrent d’imposteur. Nous le sauvâmes, ainsi que ceux qui étaient avec lui sur l’Arche, puis Nous fîmes d’eux les seuls successeurs (sur terre) et Nous noyâmes ceux qui traitaient Nos Signes de mensonges. Vois donc quel fut le sort de ce peuple qui a été (pourtant) averti !
Traduction en français - Rachid Maach
73 Mais ils le traitèrent d’imposteur. Nous avons alors sauvé dans l’Arche Noé et ses compagnons dont Nous avons fait les seuls survivants après avoir englouti sous le déluge tous ceux qui avaient renié Nos signes. Considère donc la fin de ceux qui, pourtant, avaient été avertis.
sourate 10 verset 73 English
And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble, si je m'appuie sur une preuve
- Son Seigneur l'a ensuite élu, agréé son repentir et l'a guidé.
- En vérité, les bien-aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront
- Et dis: «Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur
- Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout
- Elle dit à sa sœur: «Suis-le» elle l'aperçut alors de loin sans qu'ils ne s'en
- Et ils dirent: «Si le Tout Miséricordieux avait voulu, nous ne les aurions pas adorés».
- même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
- «Vous serez, vous et ce que vous adoriez en dehors d'Allah, le combustible de l'Enfer,
- ils dirent: «Nous avons trouvé nos ancêtres les adorant».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



