sourate 12 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ﴾
[ يوسف: 42]
Et il dit à celui des deux dont il pensait qu'il serait délivré: «Parle de moi auprès de ton maître». Mais le Diable fit qu'il oublia de rappeler (le cas de Joseph) à son maître. Joseph resta donc en prison quelques années. [Yusuf: 42]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Qala Lilladhi Zanna `Annahu Najin Minhuma Adhkurni `Inda Rabbika Fa`ansahu Ash-Shaytanu Dhikra Rabbihi Falabitha Fi As-Sijni Biđ`a Sinina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 42
Ensuite, Joseph dit à celui dont il pensait qu’il allait être libéré, c’est-à-dire celui qui allait servir au roi à boire: Raconte mon histoire au roi et mentionne mon don auprès de lui. Peut-être va-t-il me sortir de prison. Seulement, Satan fit oublier à cet homme de mentionner Joseph auprès du roi, ce qui prolongea sa captivité de plusieurs années.
Traduction en français
42. Et il dit à celui dont il savait qu’il serait sauvé : « Évoque-moi auprès de ton maître. » Mais Satan l’ayant distrait, celui-ci oublia de parler (de Joseph) à son maître et Joseph resta en prison quelques années encore.
Traduction en français - Rachid Maach
42 Se tournant vers celui dont il savait qu’il aurait la vie sauve, il dit : « Evoque mon cas devant ton maître. » Mais Satan lui fit oublier la requête de Joseph qui demeura donc plusieurs années en prison.
sourate 12 verset 42 English
And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before your master." But Satan made him forget the mention [to] his master, and Joseph remained in prison several years.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah comment Il redonne la vie à la
- Le jour où vous tournerez le dos en déroute, sans qu'il y ait pour vous
- quand vous colportiez la nouvelle avec vos langues et disiez de vos bouches ce dont
- Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,
- Et ceux qui avaient mécru seront conduits par groupes à l'Enfer. Puis, quand ils y
- Comment Allah guiderait-Il des gens qui n'ont plus la foi après avoir cru et témoigné
- N'as-tu pas vu qu'Allah pousse les nuages? Ensuite Il les réunit et Il en fait
- Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux
- une multitude d'élus parmi les premières [générations],
- Et quand Nos Anges vinrent à Lot, il fut affligé pour eux, et se sentit
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



