sourate 3 verset 70 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ﴾
[ آل عمران: 70]
O gens du Livre, pourquoi ne croyez vous pas aux versets d'Allah (le Coran), cependant que vous en êtes témoins? [Al-Imran: 70]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Ya `Ahla Al-Kitabi Lima Takfuruna Bi`ayati Allahi Wa `Antum Tash/haduna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 70
Ô Gens du Livre, juifs et chrétiens, pourquoi mécroyez-vous aux versets d’Allah qui vous ont été révélés ainsi et en la preuve de la Prophétie de Muħammad que ces versets contiennent, tout en attestant que vos livres témoignent de leur authenticité ?
Traduction en français
70. Ô gens du Livre ! Pourquoi mécroyez-vous aux versets d’Allah alors que vous en êtes témoins ?
Traduction en français - Rachid Maach
70 Gens du Livre ! Pourquoi reniez-vous les signes d’Allah alors que vous savez pertinemment qu’ils sont authentiques ?
sourate 3 verset 70 English
O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while you witness [to their truth]?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils sont certes perdants, ceux qui ont, par sottise et ignorance tué leurs enfants, et
- Ils courront [suppliant], levant la tête, les yeux hagards et les cœurs vides.
- A Allah appartient le royaume des cieux et de la terre. Et Allah est Omnipotent.
- Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le
- Cela parce que vous preniez en raillerie les versets d'Allah et que la vie d'ici-bas
- Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas.
- Laisse-les donc s'enfoncer dans leur fausseté et s'amuser jusqu'à ce qu'ils rencontrent le jour qui
- Dis à ceux qui ont cru de pardonner à ceux qui n'espèrent pas les jours
- O Prophète! Nous t'avons envoyé [pour être] témoin, annonciateur, avertisseur,
- Nous t'avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



