sourate 18 verset 73 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا﴾
[ الكهف: 73]
«Ne t'en prends pas à moi, dit [Moïse,] pour un oubli de ma part; et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire». [Al-Kahf: 73]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Qala La Tu`uakhidhni Bima Nasitu Wa La Turhiqni Min `Amri `Usraan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 73
Moïse s’excusa en disant: Ne m’en veux pas pour avoir oublié ma promesse et ne sois pas un compagnon rude et sévère.
Traduction en français
73. « Ne m’en veux pas d’avoir oublié, fit Moïse, et ne me fais pas subir d’épreuves trop pénibles. »
Traduction en français - Rachid Maach
73 Moïse s’excusa : « Ne m’en veux pas pour cet oubli. Montre-toi, au contraire, indulgent envers moi. »
sourate 18 verset 73 English
[Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et avertis les gens du jour où le châtiment les atteindra et ceux qui auront
- Afin de faire, de ce que jette le Diable, une tentation pour ceux qui ont
- Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la
- Nous avons effectivement envoyé Noé et Abraham et accordé à leur descendance la prophétie et
- Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés? Car Nous
- car il était du nombre de Nos serviteurs croyants.
- Quiconque Allah égare, pas de guide pour lui. Et Il les laisse dans leur transgression
- O notre Seigneur, inflige-leur deux fois le châtiment et maudis les d'une grande malédiction».
- Ce sera Notre attribution inépuisable.
- Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



