sourate 25 verset 73 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا﴾
[ الفرقان: 73]
qui lorsque les versets de leur Seigneur leur sont rappelés, ne deviennent ni sourds ni aveugles; [Al-Furqan: 73]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina `Idha Dhukkiru Bi`ayati Rabbihim Lam Yakhirru `Alayha Summaan Wa `Umyanaan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 73
Ceux qui, lorsqu’on leur rappelle les versets et les signes d’Allah, ne s’obstruent pas les oreilles ni ne simulent la cécité.
Traduction en français
73. Et ceux encore qui, les versets d’Allah leur étant rappelés, ne deviennent pas sourds et aveugles.
Traduction en français - Rachid Maach
73 ceux qui ne sont ni sourds à Nos versets qui leur sont récités, ni aveugles à Nos signes qui leur sont montrés,
sourate 25 verset 73 English
And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.
- qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient?
- Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est
- et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux.
- Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?
- Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons donné à Moïse le Livre et le Discernement afin que
- Pour chaque communauté il y a un terme. Quand leur terme vient, ils ne peuvent
- «Entrez, [leur] dira-t-on, par les portes de l'Enfer, pour y demeurer éternellement». Qu'il est mauvais
- Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



