sourate 12 verset 14 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 14 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ﴾
[ يوسف: 14]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils dirent: «Si le loup le dévore alors que nous sommes nombreux, nous serons vraiment les perdants». [Yusuf: 14]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Qalu La`in `Akalahu Adh-Dhi`bu Wa Nahnu `Usbatun `Inna `Idhaan Lakhasiruna


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 14

Ils répondirent à leur père: Si le loup s’attaque à lui alors que nous sommes tout un groupe à l’accompagner, alors il n’y a aucun bien en nous et nous serons certainement perdants si nous ne le défendons pas contre lui.


Traduction en français

14. « Si le loup doit le dévorer alors que nous sommes tout un groupe, répondirent-ils, c’est que nous sommes des incapables et (bel et bien) perdus. »



Traduction en français - Rachid Maach


14 Ils rétorquèrent : « Si un loup, malgré notre nombre, venait à le dévorer, nous serions vraiment des incapables. »


sourate 12 verset 14 English


They said, "If a wolf should eat him while we are a [strong] clan, indeed, we would then be losers."

page 236 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 14 sourates Yusuf


قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون

سورة: يوسف - آية: ( 14 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 236 )

Versets du Coran en français

  1. La sanction d'une mauvaise action est une mauvaise action [une peine] identique. Mais quiconque pardonne
  2. Et Nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient Allah.
  3. Ainsi traitons-Nous les criminels.
  4. Ne méditent-ils donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient
  5. «Jetez» dit-il. Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens et les épouvantèrent,
  6. Ce Coran raconte aux Enfants d'Israël la plupart des sujets sur lesquels ils divergent,
  7. mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]
  8. Et dis à Mes serviteurs d'exprimer les meilleures paroles, car le Diable sème la discorde
  9. C'est une jouissance (temporaire) dans la vie d'ici-bas; puis ils retourneront vers Nous et Nous
  10. Allah l'a (le Diable) maudit et celui-ci a dit: «Certainement, je saisirai parmi Tes serviteurs,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, April 16, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères