sourate 10 verset 109 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ﴾
[ يونس: 109]
Et suis ce qui t'est révélé, et sois constant jusqu'à ce qu'Allah rende Son jugement car Il est le meilleur des juges. [Yunus: 109]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Attabi` Ma Yuha `Ilayka Wa Asbir Hatta Yahkuma Allahu Wa Huwa Khayru Al-Hakimina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 109
Ô Messager, suis ce que te révèle ton Seigneur, mets-le en pratique, endure patiemment les persécutions des tiens et continue de transmettre ce que l’on t’a ordonné de transmettre. Persiste dans cette voie jusqu’à ce qu’Allah rende Son jugement à leur sujet, en te portant secours contre eux dans ce bas monde et en les châtiant dans l’au-delà s’ils meurent fidèles à leur mécréance.
Traduction en français
109. Suis donc ce qui t’est révélé, prends patience, jusqu’à ce qu’Allah prononce Son Jugement, car c’est Lui le Meilleur des juges.
Traduction en français - Rachid Maach
109 Conforme-toi donc patiemment aux enseignements qui te sont révélés en attendant qu’Allah, le plus équitable des juges, rende Son jugement.
sourate 10 verset 109 English
And follow what is revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O homme! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,
- et parmi les diables il en était qui plongeaient pour lui et faisaient d'autres travaux
- ainsi qu'un arbre (l'olivier) qui pousse au Mont Sinaî, en produisant l'huile servant à oindre
- Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. Toutes les fois qu'un groupe y est
- Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
- Nous savons très bien ce qu'ils écoutent. Quand ils t'écoutent et qu'ils chuchotent entre eux,
- Je vais le contraindre à gravir une pente.
- Mais oui! Si vous êtes endurants et pieux, et qu'ils [les ennemis] vous assaillent immédiatement,
- [L'autre] dit: «Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
- Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



