sourate 4 verset 73 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 73]
et si c'est une grâce qui vous atteint de la part d'Allah, il se mettra, certes, à dire, comme s'il n'y avait aucune affection entre vous et lui: «Quel dommage! Si j'avais été avec eux, j'aurais alors acquis un gain énorme». [An-Nisa: 73]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa La`in `Asabakum Fađlun Mina Allahi Layaqulanna Ka`an Lam Takun Baynakum Wa Baynahu Mawaddatun Ya Laytani Kuntu Ma`ahum Fa`afuza Fawzaan `Azimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 73
Ô musulmans, si Allah vous fait la faveur d’une victoire ou d’un butin, celui-là même qui était resté en arrière réagira comme s’il ne faisait pas partie de votre camp ni n’était lié à vous par un lien d’affection ou d’amitié. Il dira ainsi: Si seulement j’étais avec eux. J’aurais alors acquis une part des gains énormes qu’ils ont obtenus.
Traduction en français
73. Mais si c’est une faveur d’Allah qui vous atteint, il dira, comme si aucun lien d’affection ne l’attachait à vous : « Ah ! Si seulement j’avais été avec eux ! J’aurais certainement récolté un butin énorme ! »
Traduction en français - Rachid Maach
73 Si, à l’inverse, vous obtenez par la grâce d’Allah une victoire, ils diront, comme s’ils n’éprouvaient aucune affection pour vous : « Si seulement nous les avions accompagnés, nous aurions obtenu un riche butin ! »
sourate 4 verset 73 English
But if bounty comes to you from Allah, he will surely say, as if there had never been between you and him any affection. "Oh, I wish I had been with them so I could have attained a great attainment."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- On lui dit: «Entre dans le palais». Puis, quand elle le vit, elle le prit
- Et ils ont dit: «Allah s'est donné un fils»! Gloire à Lui! Non! mais c'est
- Dis: «Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible».
- C'est Lui qui a fait de vous des successeurs sur terre. Quiconque mécroit, sa mécréance
- Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. Et assurément Il n'aime
- Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c'est ainsi que Nous sauvons les
- O femmes du Prophète! Celle d'entre vous qui commettra une turpitude prouvée, le châtiment lui
- Yâ Sîn.
- Pharaon les poursuivit avec ses armées. La mer les submergea bel et bien.
- Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères