sourate 21 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴾
[ الأنبياء: 39]
Si [seulement] les mécréants connaissaient le moment où ils ne pourront empêcher le feu de leurs visages ni de leurs dos, et où ils ne seront point secourus. [Al-Anbiya: 39]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Law Ya`lamu Al-Ladhina Kafaru Hina La Yakuffuna `An Wujuhihimu An-Nara Wa La `An Zuhurihim Wa La Hum Yunsaruna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 39
Si ces mécréants, qui rejettent la réalité de la Ressuscitation, savaient qu’ils ne pourront retenir le Feu de consumer leurs visages et leurs dos et que personne ne les secourra ni ne les soustraira au châtiment, ils ne voudraient certainement pas hâter celui-ci.
Traduction en français
39. Si seulement les mécréants pouvaient connaître ce moment où ils ne pourront protéger du Feu ni leurs visages ni leurs dos ; et ils n’auront aucun secours !
Traduction en français - Rachid Maach
39 Si les mécréants pouvaient être conscients du châtiment qui les attend au moment où ils ne pourront repousser le Feu de leurs visages et de leurs dos, ni espérer le moindre secours, ils ne demanderaient pas avec autant d’empressement l’exécution de Nos menaces.
sourate 21 verset 39 English
If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire from their faces or from their backs and they will not be aided...
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous vous avons créés, puis Nous vous avons donné une forme, ensuite Nous avons dit
- Nous leur avons, certes, apporté un Livre que Nous avons détaillé, en toute connaissance, à
- Le jour où leurs langues, leurs mains et leurs pieds témoigneront contre eux de ce
- Il dit: «O mon Seigneur, comment aurais-je un garçon maintenant que la vieillesse m'a atteint
- et fait de la nuit un vêtement,
- A ceux qui croient et font de bonnes œuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.
- Si vous voulez substituer une épouse à une autre, et que vous ayez donné à
- Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
- Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste,
- L'homme appelle le mal comme il appelle le bien, car l'homme est très hâtif.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



