sourate 70 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ﴾
[ المعارج: 39]
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. [Al-Maarij: 39]
sourate Al-Maarij en françaisArabe phonétique
Kalla `Inna Khalaqnahum Mimma Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 39
Il n’en sera pas comme ils le croient. Nous les avons créés de ce qu’ils savent, une eau vile, et sont de ce fait faibles, d’aucune utilité ni d’aucune nuisance pour eux-mêmes. De quel droit s’enorgueillissent-ils donc?
Traduction en français
39. Il n’en sera rien. Ils savent de quoi Nous les avons créés.[580]
[580] Ils espèrent accéder au Paradis tout en sachant que Nous les avons créés d’argile et d’une vulgaire substance aqueuse.
Traduction en français - Rachid Maach
39 Oh que non ! Ils savent pourtant très bien de quoi Nous les avons créés[1480].
[1480] D’un simple liquide séminal, ce qui prouve Notre toute-puissance. Nous serons donc capable de les recréer.
sourate 70 verset 39 English
No! Indeed, We have created them from that which they know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le Mois sacré pour le mois sacré! - Le talion s'applique à toutes choses sacrées
- La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation.
- Et quand parmi eux une communauté dit: «Pourquoi exhortez-vous un peuple qu'Allah va anéantir ou
- même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
- Et si vous punissez, infligez [à l'agresseur] une punition égale au tort qu'il vous a
- Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,
- «Mangez et faites paître votre bétail». Voilà bien là des signes pour les doués d'intelligence.
- «Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi
- Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide