sourate 22 verset 74 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Hajj verset 74 (Al-Hajj - الحج).
  
   

﴿مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ﴾
[ الحج: 74]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils n'ont pas estimé Allah à sa juste valeur; Allah est certes Fort et Puissant. [Al-Hajj: 74]

sourate Al-Hajj en français

Arabe phonétique

Ma Qadaru Allaha Haqqa Qadrihi `Inna Allaha Laqawiyun `Azizun


Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 74

Ils ne vénèrent pas Allah comme il se doit lorsqu’ils adorent avec Lui certaines de Ses créatures. Allah est fort et l’une des manifestations de Sa force et de Son pouvoir est d’avoir créé les Cieux et la Terre et tout ce qu’ils contiennent. Il est aussi Puissant et personne ne Lui tient tête, contrairement aux idoles des polythéistes qui sont faibles, humbles et incapables de créer quoi que ce soit.


Traduction en français

74. Ils ne tiennent point Allah en l’estime digne de Sa valeur. Allah est Fort et Tout – Puissant.



Traduction en français - Rachid Maach


74 Les impies ne mesurent pas la vraie grandeur d’Allah qui, en vérité, est Fort et Tout-Puissant.


sourate 22 verset 74 English


They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.

page 341 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 74 sourates Al-Hajj


ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز

سورة: الحج - آية: ( 74 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 341 )

Versets du Coran en français

  1. Certes dans la création des cieux et de la terre, dans l'alternance de la nuit
  2. Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
  3. O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites
  4. [Moïse] continue: «... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres».
  5. qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.
  6. Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons
  7. Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
  8. Et quand il eut atteint sa maturité et sa pleine formation, Nous lui donnâmes la
  9. Peu s'en faut que les cieux ne s'entrouvrent à ces mots, que la terre ne
  10. En seront écartés, ceux à qui étaient précédemment promises de belles récompenses de Notre part.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
sourate Al-Hajj Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Hajj Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Hajj Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Hajj Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Hajj Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Hajj Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Hajj Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Hajj Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Hajj Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Hajj Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Hajj Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Hajj Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Hajj Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Hajj Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Hajj Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 3, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères