sourate 21 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ﴾
[ الأنبياء: 47]
Au Jour de la Résurrection, Nous placerons les balances exactes. Nulle âme ne sera lésée en rien, fût-ce du poids d'un grain de moutarde que Nous ferons venir. Nous suffisons largement pour dresser les comptes. [Al-Anbiya: 47]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Nađa`u Al-Mawazina Al-Qista Liyawmi Al-Qiyamati Fala Tuzlamu Nafsun Shay`aan Wa `In Kana Mithqala Habbatin Min Khardalin `Atayna Biha Wa Kafa Bina Hasibina
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 47
Le Jour de la Résurrection, Nous mettrons en place des balances équitables afin qu’elles pèsent les œuvres de ceux qui rendront des comptes. Personne ne subira d’injustice ce jour-là: aucune bonne œuvre ne sera soustraite et aucune mauvaise œuvre ne sera indûment ajoutée, même s’il s’agit d’œuvres aussi infimes que peut l’être un grain de moutarde. Il suffit comme gage d’équité que ce soit Nous qui dénombrions les œuvres de Nos serviteurs.
Traduction en français
47. Nous placerons, au Jour de la Résurrection, les balances justes. Nulle âme ne sera en rien lésée, pas même du poids d’un grain de moutarde que Nous ferons amener. Et Nous suffirons pour dresser les comptes.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Le Jour de la résurrection, Nous dresserons les balances de la justice. Nul ne sera donc lésé. Chaque action, aussi insignifiante soit-elle[846], sera pesée. Nous suffisons pour tenir le compte de leurs œuvres.
[846] Littéralement : fût-elle de la taille d’un grain de sénevé. Que l’on se rappelle ici la parabole du grain de sénevé, dans l’Evangile de Matthieu, où il est dit que « ce grain est la plus petite de toutes les semences ».
sourate 21 verset 47 English
And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
- Et si tous deux te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucune connaissance, alors
- Ne savent-ils pas que c'est Allah qui accueille le repentir de Ses serviteurs, et qui
- Et faites que ces femmes habitent où vous habitez, et suivant vos moyens. Et ne
- Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront les Jardins des délices,
- Et c'est ainsi que leurs divinités ont enjolivé à beaucoup d'associateurs le meurtre de leurs
- Muhammad n'a jamais été le père de l'un de vos hommes, mais le messager d'Allah
- Nous avons, dans ce Coran, cité pour les gens des exemples de toutes sortes afin
- Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision?
- Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



