sourate 7 verset 74 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴾
[ الأعراف: 74]
Et rappelez-vous quand Il vous fit succéder aux Aad et vous installa sur la terre. Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes. Rappelez-vous donc les bienfaits d'Allah et ne répandez pas la corruption sur la terre «comme des fauteurs de trouble». [Al-Araf: 74]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Adhkuru `Idh Ja`alakum Khulafa`a Min Ba`di `Adin Wa Bawwa`akum Fi Al-`Arđi Tattakhidhuna Min Suhuliha Qusuraan Wa Tanhituna Al-Jibala Buyutaan Fadhkuru `Ala`a Allahi Wa La Ta`thaw Fi Al-`Arđi Mufsidina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 74
Rappelez-vous du bienfait d’Allah sur vous, lorsque vous succèderez au peuple de ‘Âd, qu’Il vous installera sur leur terre que vous exploiterez à votre profit et que vous atteindrez ce que vous recherchiez. Ceci aura lieu après que les ‘Âd aient été anéantis parce qu’ils persistaient à mécroire et à démentir. Vous construirez des palais dans les plaines de cette terre et vous en taillerez les montagnes pour en faire des maisons. Cessez d’être des corrupteurs sur Terre et renoncez à la mécréance et aux péchés.
Traduction en français
74. Et souvenez-vous (dit encore Çâlih) quand Il fit de vous des successeurs après les ‘Ad et vous établit, puissants, sur terre. Dans ses plaines, vous bâtissiez des châteaux et dans ses montagnes, vous sculptiez des maisons. Souvenez-vous donc des faveurs d’Allah et ne répandez point, en semeurs de trouble, la corruption sur terre. »
Traduction en français - Rachid Maach
74 Souvenez-vous comment, après la disparition des ‘Ad, Il vous a fait hériter du pouvoir et vous a puissamment établis sur terre, vous permettant de bâtir des palais dans les plaines et de tailler des demeures dans le roc. Souvenez-vous donc des faveurs d’Allah et gardez-vous de répandre le mal sur terre. »
sourate 7 verset 74 English
And remember when He made you successors after the 'Aad and settled you in the land, [and] you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres. Ceux-là obtiendront pardon et une
- O mon peuple, que votre répugnance et votre hostilité à mon égard ne vous entraînent
- Lorsque l'effroi eut quitté Abraham et que la bonne nouvelle l'eut atteint, voilà qu'il discuta
- Ma fortune ne m'a servi à rien.
- Ainsi ceux qui nient les prodiges d'Allah se détournent-ils [du chemin droit.]
- Aurez-vous commerce charnel avec des mâles? Pratiquerez-vous le brigandage? Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?»
- Quant à celui qui aura dépassé les limites
- C'est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu'il viendra à Nous, tout seul.
- T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
- Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères