sourate 50 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ﴾
[ ق: 45]
Nous savons mieux ce qu'ils disent. Tu n'as pas pour mission d'exercer sur eux une contrainte. Rappelle donc, par le Coran celui qui craint Ma menace. [Qaf: 45]
sourate Qaf en françaisArabe phonétique
Nahnu `A`lamu Bima Yaquluna Wa Ma `Anta `Alayhim Bijabbarin Fadhakkir Bil-Qur`ani Man Yakhafu Wa`idi
Interprétation du Coran sourate Qaf Verset 45
Nous savons le mieux ce que disent ces dénégateurs et toi, ô Messager, tu n’es pas chargé de les contraindre à avoir la foi. Il ne t’appartient que de transmettre ce qu’Allah t’a ordonné de transmettre. Fais donc un rappel à l’aide du Coran à ceux qui craignent Ma menace adressée aux mécréants et aux pécheurs, car celui qui craint, tire des enseignements et se rappelle lorsqu’on lui fait un rappel.
Traduction en français
45. Nous Savons le mieux ce qu’ils disent. Tu n’as pas à les contraindre (à la foi). Rappelle plutôt, par le Coran, quiconque craint Ma Menace.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Nous connaissons parfaitement leurs allégations. Tu n’as pas, quant à toi, à les contraindre à embrasser la foi. Exhorte simplement par le Coran quiconque redoute l’exécution de Ma menace.
sourate 50 verset 45 English
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O mon père, il m'est venu de la science ce que tu n'as pas reçu;
- Le Messie, fils de Marie, n'était qu'un Messager. Des messagers sont passés avant lui. Et
- Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.
- Il dit: «O mon Seigneur, comment aurais-je un garçon maintenant que la vieillesse m'a atteint
- - Il dit: «Allah dit que c'est bien une vache qui n'a pas été asservie
- Il dit: «O Adam, informe-les de ces noms ;» Puis quand celui-ci les eut informés
- C'est à Allah qu'appartient la royauté des cieux et de la terre. Et vers Allah
- et vous établirons dans le pays après eux. Cela est pour celui qui craint Ma
- Pharaon était hautain sur terre; il répartit en clans ses habitants, afin d'abuser de la
- O vous qui croyez! Beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Qaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Qaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Qaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères