sourate 24 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ﴾
[ النور: 32]
Mariez les célibataires d'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves, hommes et femmes. S'ils sont besogneux, Allah les rendra riches par Sa grâce. Car (la grâce d') Allah est immense et Il est Omniscient. [An-Nur: 32]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Wa `Ankihu Al-`Ayama Minkum Wa As-Salihina Min `Ibadikum Wa `Ima`ikum `In Yakunu Fuqara`a Yughnihimu Allahu Min Fađlihi Wa Allahu Wasi`un `Alimun
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 32
Ô croyants, mariez les célibataires parmi vos jeunes hommes et femmes libres et esclaves. S’ils sont pauvres, Allah les enrichira de par Sa grâce étendue. Les réserves d’Allah sont immenses: qu’Il rende riche l’un de Ses serviteurs ne les diminue en rien, et Il est le plus au fait de la situation de Ses serviteurs.
Traduction en français
32. Mariez ceux d’entre vous qui vivent dans le célibat, ainsi que les vertueux parmi vos esclaves hommes et femmes. S’ils sont pauvres, Allah les enrichira de Ses faveurs, car Allah est Immense et Il est Omniscient.
Traduction en français - Rachid Maach
32 Mariez ceux d’entre vous[920] qui sont sans conjoints ainsi que vos esclaves, hommes ou femmes, qui sont vertueux[921]. S’ils sont pauvres, Allah pourvoira par Sa grâce à leurs besoins. Les faveurs et la science d’Allah sont infinies.
[920] Parmi les hommes et les femmes libres. [921] Ou : aptes au mariage.
sourate 24 verset 32 English
And marry the unmarried among you and the righteous among your male slaves and female slaves. If they should be poor, Allah will enrich them from His bounty, and Allah is all-Encompassing and Knowing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Frappe [la terre] de ton pied: voici une eau fraîche pour te laver et voici
- Dis: «Que vous en semble? Si le châtiment d'Allah vous venait à l'improviste ou au
- jusqu'à ce que par le châtiment Nous saisissions les plus aisés parmi eux et voilà
- Vraiment, Je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré; et ce sont eux
- Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde.
- Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent [pour eux-mêmes]. Et leurs langues profèrent un
- N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?
- Ton Seigneur crée ce qu'Il veut et Il choisit; il ne leur a jamais appartenu
- excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise.
- Ceux qui t'appellent à haute voix de derrière les appartements, la plupart d'entre eux ne
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères