sourate 19 verset 77 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا﴾
[ مريم: 77]
As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit: «On me donnera certes des biens et des enfants»? [Maryam: 77]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Afara`ayta Al-Ladhi Kafara Bi`ayatina Wa Qala La`utayanna Malaan Wa Waladaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 77
Ô Messager, as-tu vu celui qui n’accorde aucun crédit à Nos arguments et rejette Notre avertissement ? Il dit en effet: Lorsque je mourrai et serai ressuscité, on m’octroiera de grandes richesses et une descendance nombreuse.
Traduction en français
77. As-tu considéré celui-là qui n’a pas cru en Nos versets et a dit : « Il me sera certes donné des biens et des enfants » ?
Traduction en français - Rachid Maach
77 As-tu vu celui qui, après avoir renié Nos signes, prétend : « Si je devais être ressuscité, il me sera certainement accordé richesses et enfants » ?
sourate 19 verset 77 English
Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur
- Quand la nuit l'enveloppa, il observa une étoile, et dit: «Voilà mon Seigneur!» Puis, lorsqu'elle
- Et Nous avions certes éprouvé Salomon en plaçant sur son siège un corps. Ensuite, il
- Ceux-là sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils
- Et ils (les mecquois) disent: «O toi sur qui on a fait descendre le Coran,
- O vous qui croyez! N'entrez pas dans des maisons autres que les vôtres avant de
- Si [seulement] les mécréants connaissaient le moment où ils ne pourront empêcher le feu de
- Nous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas
- (Rappelle) quand Moïse dit à sa famille: «J'ai aperçu un feu; je vais vous en
- Et endure ce qu'ils disent; et écarte-toi d'eux d'une façon convenable.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères