sourate 68 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ﴾
[ القلم: 22]
«Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter». [Al-Qalam: 22]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Ani Aghdu `Ala Harthikum `In Kuntum Sarimina
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 22
Disant: Sortez de bonne heure vers vos champs si vous désirez procéder à la récolte, avant que les pauvres ne viennent.
Traduction en français
22. « Allez vite à votre champ si vous comptez (toujours) en achever la récolte. »
Traduction en français - Rachid Maach
22 « Allons très tôt à notre verger, si nous voulons en récolter les fruits. »
sourate 68 verset 22 English
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais quand la vérité leur est venue de Notre part, ils ont dit: «Si seulement
- En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
- Puis, lorsqu'il se fut séparé d'eux et de ce qu'ils adoraient en dehors d'Allah, Nous
- excepté ceux qui se joignent à un groupe avec lequel vous avez conclu une alliance,
- Allah est la Lumière des cieux et de la terre. Sa lumière est semblable à
- Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité, se chargent
- Si Nous avions désigné un Ange [comme prophète], Nous aurions fait de lui un homme
- entre les mains d'ambassadeurs
- Il brûle la peau et la noircit.
- Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l'arche, dis:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères