sourate 68 verset 22 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qalam verset 22 (Al-Qalam - القلم).
  
   

﴿أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ﴾
[ القلم: 22]

(Muhammad Hamid Allah)

«Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter». [Al-Qalam: 22]

sourate Al-Qalam en français

Arabe phonétique

Ani Aghdu `Ala Harthikum `In Kuntum Sarimina


Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 22

Disant: Sortez de bonne heure vers vos champs si vous désirez procéder à la récolte, avant que les pauvres ne viennent.


Traduction en français

22. « Allez vite à votre champ si vous comptez (toujours) en achever la récolte. »



Traduction en français - Rachid Maach


22 « Allons très tôt à notre verger, si nous voulons en récolter les fruits. »


sourate 68 verset 22 English


[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

page 565 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 22 sourates Al-Qalam


أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين

سورة: القلم - آية: ( 22 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 565 )

Versets du Coran en français

  1. O les croyants! Dépensez des meilleures choses que vous avez gagnées et des récoltes que
  2. La première Maison qui ait été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka
  3. Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs
  4. Des houris cloîtrées dans les tentes,
  5. Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion,
  6. En vérité; L'Heure va arriver: pas de doute là-dessus; mais la plupart des gens n'y
  7. Les sept cieux et la terre et ceux qui s'y trouvent, célèbrent Sa gloire. Et
  8. Et le Messager dit: «Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose
  9. Nous avons fait descendre la Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est
  10. Ce sont eux dont les œuvres sont devenues vaines, ici-bas comme dans l'au-delà. Et pour

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
sourate Al-Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qalam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qalam Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères