sourate 16 verset 78 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ النحل: 78]
Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères, dénués de tout savoir, et vous a donné l'ouïe, les yeux et les cœurs (l'intelligence), afin que vous; soyez reconnaissants. [An-Nahl: 78]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Allahu `Akhrajakum Min Butuni `Ummahatikum La Ta`lamuna Shay`aan Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-`Absara Wa Al-`Af`idata La`allakum Tashkuruna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 78
Ô gens, Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères au terme de leur grossesse sous l’apparence de nourrissons ne détenant aucun savoir et Il vous a fait comme dons l’ouïe afin que puissiez entendre, la vue afin que vous puissiez voir et le cœur afin que vous puissiez raisonner. Peut-être qu’en ayant connaissance de ces dons Lui en serez-vous reconnaissants.
Traduction en français
78. Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères, dépourvus de toute science. Il vous a dotés de l’ouïe, de la vue et des cœurs,[278] peut-être Lui rendrez-vous grâces !
[278] C’est-à-dire « de l’entendement ». En effet le cœur est aussi un siège de l’entendement fondé, non sur la raison pure et l’observation, mais sur l’intuition, la foi, etc.
Traduction en français - Rachid Maach
78 Allah vous a fait sortir du ventre de vos mères, dépourvus de tout savoir. Il vous a dotés de l’ouïe, de la vue et de l’entendement[711]. Peut-être Lui en serez-vous reconnaissants !
[711] Littéralement : de cœurs.
sourate 16 verset 78 English
And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing, and He made for you hearing and vision and intellect that perhaps you would be grateful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et Nous les avons faites vierges,
- Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. Cependant, les
- S'ils cessent, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
- Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés
- Vous croyez en Allah et en Son messager et vous combattez avec vos biens et
- Et que penseront, au Jour de la Résurrection, ceux qui forgent le mensonge contre Allah?
- C'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous,
- Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause
- Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations».
- Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



