sourate 47 verset 8 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 8 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ﴾
[ محمد: 8]

(Muhammad Hamid Allah)

Et quant à ceux qui ont mécru, il y aura un malheur pour eux, et Il rendra leurs œuvres vaines. [Muhammad: 8]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Wa Al-Ladhina Kafaru Fata`saan Lahum Wa `Ađalla `A`malahum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 8

Ceux qui mécroient en Allah et en Son Messager seront voués à la perdition et à l’anéantissement et de plus, la récompense de leurs bonnes œuvres sera annulée.


Traduction en français

8. Quant à ceux qui ont mécru, malheur à eux, et (Allah) rendra nulles leurs œuvres.



Traduction en français - Rachid Maach


8 Quant aux mécréants, malheur à eux ! Allah réduira leurs œuvres à néant.


sourate 47 verset 8 English


But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.

page 507 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 8 sourates Muhammad


والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم

سورة: محمد - آية: ( 8 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 507 )

Versets du Coran en français

  1. Il détient les clefs des cieux et de la terre; et ceux qui ne croient
  2. Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
  3. Et ils disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui (Muhammad) un Ange?» Si Nous
  4. Ils troquent à vil prix les versets d'Allah (le Coran) et obstruent Son chemin. Ce
  5. Ils adorent au lieu d'Allah ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter
  6. Chaque miracle que Nous leur montrions était plus probant que son précédent. Et Nous les
  7. Et Nous n'avons envoyé aucun avertisseur dans une cité sans que ses gens aisés n'aient
  8. Qu'ont-ils donc pour qu'Allah ne les châtie pas, alors qu'ils repoussent (les croyants) de la
  9. pendant un nombre déterminé de jours. Quiconque d'entre vous est malade ou en voyage, devra
  10. Mais si vous craignez (un grand danger), alors priez en marchant ou sur vos montures.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, January 10, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères