sourate 47 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ﴾
[ محمد: 8]
Et quant à ceux qui ont mécru, il y aura un malheur pour eux, et Il rendra leurs œuvres vaines. [Muhammad: 8]
sourate Muhammad en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Kafaru Fata`saan Lahum Wa `Ađalla `A`malahum
Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 8
Ceux qui mécroient en Allah et en Son Messager seront voués à la perdition et à l’anéantissement et de plus, la récompense de leurs bonnes œuvres sera annulée.
Traduction en français
8. Quant à ceux qui ont mécru, malheur à eux, et (Allah) rendra nulles leurs œuvres.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Quant aux mécréants, malheur à eux ! Allah réduira leurs œuvres à néant.
sourate 47 verset 8 English
But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
- Voilà les 'Aad. Ils avaient nié les signes (enseignements) de leur Seigneur, désobéi à Ses
- afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion
- «O mon peuple, je crains pour vous le jour de l'Appel Mutuel,
- Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que ceux qui seront dans les cieux
- Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront
- Et lorsqu'ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu'on leur avait rendu leurs marchandises. Ils dirent:
- Ceux qui ont cru et n'ont point troublé la pureté de leur foi par quelqu'inéquité
- C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans
- Ceux qui accomplissent la Salât et qui dépensent [dans le sentier d'Allah] de ce que
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



