sourate 2 verset 110 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾
[ البقرة: 110]
Et accomplissez la Salât et acquittez la Zakât. Et tout ce que vous avancez de bien pour vous-mêmes, vous le retrouverez auprès d'Allah, car Allah voit parfaitement ce que vous faites. [Al-Baqara: 110]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Aqimu As-Salaata Wa `Atu Az-Zakaata Wa Ma Tuqaddimu Li`nfusikum Min Khayrin Tajiduhu `Inda Allahi `Inna Allaha Bima Ta`maluna Basirun
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 110
Accomplissez la prière sans négliger ses piliers, ses obligations et les recommandations prophétiques. Prélevez une aumône légale sur vos biens et distribuez-la à ceux qui ont le droit d’en bénéficier. Quoi que vous réalisiez comme bonnes œuvres durant votre vie, vous les accomplirez pour vous-mêmes, en réserve de votre mort, et vous trouverez la récompense de ces actes accomplis auprès de votre Seigneur le Jour de la Résurrection. Il vous rétribuera en conséquence, et Allah voit parfaitement ce que vous faites et rétribuera chacun selon ses œuvres.
Traduction en français
110. Accomplissez la Çalât, acquittez-vous de la Zakât, et quelque bien que vous avanciez pour vous-mêmes vous le trouverez auprès d’Allah, car Allah Voit absolument ce que vous faites.
Traduction en français - Rachid Maach
110 Observez la prière, acquittez-vous de l’aumône et sachez que, quelque bien que vous accomplissiez ici-bas en vue de votre salut, vous le retrouverez auprès d’Allah qui voit parfaitement ce que vous faites.
sourate 2 verset 110 English
And establish prayer and give zakah, and whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. Indeed, Allah of what you do, is Seeing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: «N'entendez-vous pas?
- Et ceux qui, la veille, souhaitaient d'être à sa place, se mirent à dire: «Ah!
- Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de
- Qu'avez-vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit,
- Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers: l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée,
- Et ne t'afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur
- qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement.
- Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions
- pour faire revivre par elle une contrée morte, et donner à boire aux multiples bestiaux
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide