sourate 18 verset 83 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا﴾
[ الكهف: 83]
Et ils t'interrogent sur Dûl-Qarnayn. Dis: «Je vais vous en citer quelque fait mémorable». [Al-Kahf: 83]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Wa Yas`alunaka `An Dhi Al-Qarnayni Qul Sa`atlu `Alaykum Minhu Dhikraan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 83
Ô Messager, les polythéistes et les juifs te questionnent afin de tester le savoir que tu détiens au sujet de Dhû al-Qarnayn (dhu l-qarnayni). Dis: Je vous réciterai certains évènements de son histoire afin que vous en déduisiez des leçons et que vous vous rappeliez.
Traduction en français
83. Ils t’interrogent sur Dhul-Qarnayn. Dis : « Je vais vous raconter son histoire. »
Traduction en français - Rachid Maach
83 Ils t’interrogent au sujet de Dhou Al-Qarnayn[780]. Réponds-leur : « Je vais vous relater les faits les plus marquants de son épopée. »
[780] Littéralement : « l’homme aux deux cornes », roi qui domina une grande partie de la terre et qui, selon nombre de commentateurs, serait Alexandre le Grand, effectivement représenté sur les pièces de monnaie frappées à son effigie avec deux cornes de béliers. Celui qui est considéré comme le plus grand conquérant de l’Histoire atteignit les extrémités occidentale (avec l’Europe) et orientale (avec l’Inde) du monde connu à son époque en quelques années seulement, puisqu’il devint roi à seulement vingt ans et mourut à trente-trois ans. Le Coran précise toutefois, dès le début de son histoire, qu’il ne doit aucunement ce titre à son génie mais bien à l’assistance divine. Certains commentateurs doutent néanmoins que « l’homme aux deux cornes » du Coran, décrit comme un pieux croyant, puisse être Alexandre le Grand, connu pour son paganisme. Rappelons cependant qu’Alexandre le Grand est mentionné dans la Bible hébraïque.
sourate 18 verset 83 English
And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et le Jour où Nous les rassemblerons tous puis dirons à ceux qui auront donné
- le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas
- Ils courront [suppliant], levant la tête, les yeux hagards et les cœurs vides.
- Les notables du peuple de Pharaon dirent: «Voilà, certes, un magicien chevronné.
- Et à Lui la grandeur dans les cieux et la terre. Et c'est Lui le
- Puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré.
- Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux; [Ainsi] Allah connaît ceux qui
- celui-ci dit: «Vous êtes [pour moi] des gens inconnus».
- «Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».
- contents de leurs efforts,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères