sourate 68 verset 51 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ﴾
[ القلم: 51]
Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: «Il est certes fou!» [Al-Qalam: 51]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Wa `In Yakadu Al-Ladhina Kafaru Layuzliqunaka Bi`absarihim Lamma Sami`u Adh-Dhikra Wa Yaquluna `Innahu Lamajnunun
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 51
Ceux qui mécroient en Allah et traitent de menteur Son Messager manquent de te transpercer de leurs regards, tellement ils te fixent lorsqu’ils écoutent ce Coran qui t’a été révélé et, suivant leurs passions et se détournant de la vérité, te disent: Le Messager qui a apporté ce Coran est assurément dément.
Traduction en français
51. Il s’en faut de peu que les mécréants ne te vrillent de leurs regards quand ils entendent le (Coran).[572] Ils disent alors : « Ce n’est qu’un dément ! »
[572] Littéralement : le Rappel (Dhikr).
Traduction en français - Rachid Maach
51 Peu s’en faut que les mécréants, en entendant le Coran, ne te foudroient du regard, en lançant : « C’est un possédé ! »
sourate 68 verset 51 English
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Malheur donc, à ceux qui prient
- Ils les traitèrent [tous deux] de menteurs et ils furent donc parmi les anéantis.
- De même dans l'alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu'Allah fait
- Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons
- O gens du Livre! Notre Messager (Muhammad) vous est certes venu, vous exposant beaucoup de
- Et n'invoque nulle autre divinité avec Allah. Point de divinité à part Lui. Tout doit
- «Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé!»
- Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez
- Et les gens qui étaient opprimés, Nous les avons fait hériter les contrées orientales et
- Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères