sourate 8 verset 57 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ﴾
[ الأنفال: 57]
Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte que ceux qui sont derrière eux soient effarouchés. Afin qu'ils se souviennent. [Al-Anfal: 57]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Fa`imma Tathqafannahum Fi Al-Harbi Fasharrid Bihim Man Khalfahum La`allahum Yadhakkaruna
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 57
Ô Messager, si tu affrontes au combat ces gens, inflige-leur le pire des châtiments afin que cela dissuade ceux qui leur ressemblent de te combattre et de monter tes ennemis contre toi.
Traduction en français
57. Si tu prends le meilleur sur eux, pendant la guerre, inflige-leur un traitement tel qu’il dissuaderait ceux qui les suivent, peut-être se souviendront-ils.
Traduction en français - Rachid Maach
57 Si tu dois un jour les dominer à la guerre, inflige-leur un traitement exemplaire à même de dissuader ceux qui seraient tentés de les imiter.
sourate 8 verset 57 English
So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui ont cru en Allah et en Ses messagers ceux-là sont les grands véridiques
- L'un de vous aimerait-il avoir un jardin de dattiers et de vignes sous lequel coulent
- Et ne foule pas la terre avec orgueil: tu ne sauras jamais fendre la terre
- Et cramponnez-vous tous ensemble au «Habl» (câble) d'Allah et ne soyez pas divisés; et rappelez-vous
- Allah dit: «Ne prenez pas deux divinités. Il n'est qu'un Dieu unique. Donc, ne craignez
- Nous t'avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui.
- Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième
- Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».
- Dis: «Il est capable, Lui, de susciter contre vous, d'en haut, ou de dessous vos
- Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères