sourate 12 verset 84 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ﴾
[ يوسف: 84]
Et il se détourna d'eux et dit: «Que mon chagrin est grand pour Joseph!» Et ses yeux blanchirent d'affliction. Et il était accablé. [Yusuf: 84]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Tawalla `Anhum Wa Qala Ya `Asafa `Ala Yusufa Wa Abyađđat `Aynahu Mina Al-Huzni Fahuwa Kazimun
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 84
Puis il s’éloigna d’eux en leur tournant le dos et dit: Que ma tristesse pour Joseph est grande ! Et le noir de ses yeux devint blanc tellement cette tristesse pour Joseph l’avait fait pleurer. En effet, il était accablé de chagrin et d’affliction mais il dissimulait cela aux yeux des gens.
Traduction en français
84. Il leur tourna le dos et dit : «Hélas ! Que mon chagrin pour Joseph est profond ! » Et ses yeux blanchirent de tristesse. Il contenait mal sa douleur.
Traduction en français - Rachid Maach
84 Se détournant d’eux, il ajouta : « Comme je suis triste de l’absence de Joseph ! » La prunelle de ses yeux avait blanchi à cause de la douleur qui l’accablait[646] et qu’il avait de la peine à contenir.
[646] Et de ses pleurs.
sourate 12 verset 84 English
And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his eyes became white from grief, for he was [of that] a suppressor.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des
- Dis: «Parmi vos associés, qui donne la vie par une première création et la redonne
- Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu'ils sont [dans ce
- Et quand on leur dit: «Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux», ils disent: «Qu'est-ce donc que
- Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
- puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il
- Et Nous révélâmes à Moïse: «Jette ton bâton». Et voilà que celui-ci se mit à
- Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n'y a pas
- Si chaque âme injuste possédait tout ce qu'il y a sur terre, elle le donnerait
- Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites. S'ils viennent à toi, sois
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères