sourate 12 verset 84 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ﴾
[ يوسف: 84]
Et il se détourna d'eux et dit: «Que mon chagrin est grand pour Joseph!» Et ses yeux blanchirent d'affliction. Et il était accablé. [Yusuf: 84]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Tawalla `Anhum Wa Qala Ya `Asafa `Ala Yusufa Wa Abyađđat `Aynahu Mina Al-Huzni Fahuwa Kazimun
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 84
Puis il s’éloigna d’eux en leur tournant le dos et dit: Que ma tristesse pour Joseph est grande ! Et le noir de ses yeux devint blanc tellement cette tristesse pour Joseph l’avait fait pleurer. En effet, il était accablé de chagrin et d’affliction mais il dissimulait cela aux yeux des gens.
Traduction en français
84. Il leur tourna le dos et dit : «Hélas ! Que mon chagrin pour Joseph est profond ! » Et ses yeux blanchirent de tristesse. Il contenait mal sa douleur.
Traduction en français - Rachid Maach
84 Se détournant d’eux, il ajouta : « Comme je suis triste de l’absence de Joseph ! » La prunelle de ses yeux avait blanchi à cause de la douleur qui l’accablait[646] et qu’il avait de la peine à contenir.
[646] Et de ses pleurs.
sourate 12 verset 84 English
And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his eyes became white from grief, for he was [of that] a suppressor.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [Mais] ceux qui violent leur pacte avec Allah après l'avoir engagé, et rompent ce qu'Allah
- «Par celui qui nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui
- La révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant, le Sage.
- Puis quand il y arriva, on l'appela, du flanc droit de la vallée, dans la
- [Voici] un Livre béni que Nous avons fait descendre vers toi, afin qu'ils méditent sur
- Il dit: «Seigneur, pardonne-moi et fais-moi don d'un royaume tel que nul après moi n'aura
- Voici l'Enfer qu'on vous promettait.
- Ce n'est pas à toi de les guider (vers la bonne voie), mais c'est Allah
- Et que les détenteurs de richesse et d'aisance parmi vous, ne jurent pas de ne
- Dis: «Obéissez à Allah et au Messager. Et si vous tournez le dos... alors Allah
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères